From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Überdies gibt es forderungen nach einer verbesserung der zugangs und der zusammenschaltbarkeit in einigen sektoren.
da alcuni viene altresì invocato un miglioramento dell’accesso e dell’interconnettività in determinati settori.
darüber hinaus gibt es forderungen nach einer verbesserung des zugangs und der zusammenschaltbarkeit in einigen sektoren.
da alcuni viene altresì invocato un miglioramento dell’accesso e dell’interconnettività in determinati settori.
in einigen beiträgen wird die notwendigkeit der sicherstellung und verbesserung des zugangs und der zusammenschaltbarkeit im eisenbahnsektor unterstrichen.
alcuni contributi sottolineano la necessità di garantire e migliorare l’accesso e l’interconnettività nel settore ferroviario.
ferner seien verbesserungen beim grenzüberschreitenden handel mit gas und wasser sowie bei der grenzüberschreitenden zusammenschaltbarkeit im stromsektor erforderlich.
viene anche evidenziata la necessità di migliorare gli scambi transfrontalieri di gas e acqua, oltre all’interconnettività transfrontaliera nel settore dell’elettricità.
weitere fortschritte bei der errichtung eines regionalen energiemarkts (u. a. durch bessere zusammenschaltbarkeit).
compiere ulteriori passi avanti verso un mercato regionale dell'energia (anche attraverso una migliore interconnettività).
auch im hinblick auf zugang und zusammenschaltbarkeit überwiegt offenbar die ansicht, dass im gegenwärtigen stadium keine spezifischen gemeinschaftsinitiativen ergriffen werden müssen.
per quanto concerne l’accesso e l’interconnettività, sembra anche prevalere l’opinione che, in questa fase, non debba essere adottata alcuna specifica iniziativa comunitaria.
(15) sollten auf gemeinschaftsebene zusätzliche maßnahmen ergriffen werden, um den netzzugang und die zusammenschaltbarkeit zu verbessern?
(15) si dovrebbero adottare misure addizionali a livello comunitario per migliorare l’accesso alla rete e l’interconnettività?
die zusammenschaltbarkeit bestimmter teilsysteme des einheitlichen managementinformationssystems und die vorbereitung der letztendlichen nutzer auf nationaler, regionaler und lokaler ebene auf die benutzung der systeme müssen gewährleistet werden.
si devono garantire l'interconnessione di certi sottosistemi del sistema informativo gestionale unico e la capacità degli utilizzatori finali di gestire i sistemi a livello nazionale, regionale e locale.
fortschritte bei der errichtung eines regionalen energiemarkts (u. a. durch machbarkeitsstudien zur frage der zusammenschaltbarkeit).
fare passi in avanti verso un mercato regionale dell'energia (tra l'altro mediante studi di fattibilità in materia di interconnettività).
die maßnahmen zur gewährleistung der zusammenschaltbarkeit der it-systeme kommen zügig voran, und, sollte es zu keinen verzögerungen kommen, so dürfte bulgarien seine verpflichtungen in diesem bereich bis zum beitritt erfüllen.
i preparativi per l’interconnettività informatica sono proseguiti speditamente e, salvo ritardi, la bulgaria dovrebbe poter adempiere i suoi obblighi al momento dell’adesione.
- bei den neuen, im rahmen des verwaltungsverfahrens gemäß artikel 4 des beschlusses 1999/468/eg eingerichteten systemen für kommunikation und informationsaustausch: die konzeptions-, installations-, betriebs- und entwicklungskosten; material, software und netzanschlüsse, die in allen mitgliedstaaten einheitlich sein müssen, um die zusammenschaltbarkeit und interoperabilität der systeme zu gewährleisten;
- per quanto riguarda i nuovi sistemi di comunicazione e di scambio di informazioni, creati secondo la procedura di gestione di cui all’articolo 4 della decisione 1999/468/ce: le spese connesse alla progettazione, all’installazione, al buon funzionamento e all’evoluzione, segnatamente hardware, software e collegamenti in rete, che devono essere comuni a tutti gli stati membri per garantire l’interconnessione e l’interoperabilità dei sistemi,