Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so wäre ich, als die nie gewesen sind, von mutterleibe zum grabe gebracht.
胎から墓に運ばれて、初めからなかった者のようであったなら、よかったのに。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hat ihn nicht auch der gemacht, der mich in mutterleibe machte, und hat ihn im schoße ebensowohl bereitet?
わたしを胎内に造られた者は、彼をも造られたのではないか。われわれを腹の内に形造られた者は、ただひとりではないか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(-) er hat in mutterleibe seinen bruder an der ferse gehalten, und in seiner kraft hat er mit gott gekämpft.
ヤコブは胎にいたとき、その兄弟のかかとを捕え、成人したとき神と争った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf dich habe ich mich verlassen von mutterleibe an; du hast mich aus meiner mutter leib gezogen. mein ruhm ist immer von dir.
わたしは生れるときからあなたに寄り頼みました。あなたはわたしを母の胎から取り出されたかたです。わたしは常にあなたをほめたたえます。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn er wird groß sein vor dem herrn; wein und starkes getränk wird er nicht trinken und wird noch im mutterleibe erfüllt werden mit dem heiligen geist.
彼は主のみまえに大いなる者となり、ぶどう酒や強い酒をいっさい飲まず、母の胎内にいる時からすでに聖霊に満たされており、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichwie du nicht weißt den weg des windes und wie die gebeine in mutterleibe bereitet werden, also kannst du auch gottes werk nicht wissen, das er tut überall.
あなたは、身ごもった女の胎の中で、どうして霊が骨にはいるかを知らない。そのようにあなたは、すべての事をなされる神のわざを知らない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da acht tage um waren, daß das kind beschnitten würde, da ward sein name genannt jesus, welcher genannt war von dem engel, ehe denn er in mutterleibe empfangen ward.
八日が過ぎ、割礼をほどこす時となったので、受胎のまえに御使が告げたとおり、幼な子をイエスと名づけた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kannte dich, ehe denn ich dich im mutterleibe bereitete, und sonderte dich aus, ehe denn du von der mutter geboren wurdest, und stellte dich zum propheten unter die völker.
「わたしはあなたをまだ母の胎につくらないさきに、あなたを知り、あなたがまだ生れないさきに、あなたを聖別し、あなたを立てて万国の預言者とした」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so spricht der herr, dein erlöser, der dich von mutterleibe hat bereitet: ich bin der herr, der alles tut, der den himmel ausbreitet allein und die erde weit macht ohne gehilfen;
あなたをあがない、あなたを胎内に造られた主はこう言われる、「わたしは主である。わたしはよろずの物を造り、ただわたしだけが天をのべ、地をひらき、――だれがわたしと共にいたか――
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
acht (tiere) zu paaren (hat er euch erschaffen): von den schafen zwei und von den ziegen zwei. - sag: sind es die (beiden) männchen, die er verboten hat, oder die (beiden) weibchen, oder was der mutterleib der (beiden) weibchen umschließt? tut (es) mir kund auf grund von (wirklichem) wissen, wenn ihr wahrhaftig seid!
羊2対とヤギ2対からなる8頭の雌雄。言ってやるがいい。「かれは,2雄または2雌,と2雌の胎内にあるものの,どれを禁じられたのか。あなたがたが誠実ならは,知っているところをわたしに告げなさい。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: