Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zu meiner verteidigung, ich hatte keine vorbilder.
公平に見て 俺みたいなお手本は居ない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nicht als übers volk herrschen, sondern werdet vorbilder der herde.
また、ゆだねられた者たちの上に権力をふるうことをしないで、むしろ、群れの模範となるべきである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
was kann man besseres träumen, als in die fußstapfen der vorbilder zu treten?
走り回るだけでは 上の階級には 上れない。 学ばねばならぬ 事がある。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bereits vergingen vor euch vorbilder, so geht auf der erde umher und betrachtet euch, wie das anschließende von den lügnern war.
あなたがた以前にも多くの摂理の例があった,あなたがたは地上を旅して,真理を嘘という者の最後がどうであったかを見なさい。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu vorbilder alles dessen, was bei ihm in seinem gemüt war, nämlich die vorhöfe am hause des herrn und aller gemächer umher für die schätze im hause gottes und für die schätze des geheiligten,
またその心にあったすべてのもの、すなわち主の宮の庭、周囲のすべての室、神の家の倉、ささげ物の倉などの計画を授け、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so mußten nun der himmlischen dinge vorbilder mit solchem gereinigt werden; aber sie selbst, die himmlischen, müssen bessere opfer haben, denn jene waren.
このように、天にあるもののひな型は、これらのものできよめられる必要があるが、天にあるものは、これらより更にすぐれたいけにえで、きよめられねばならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir bestellten unter ihnen vorbilder, die (sie) nach unserem befehl leiteten, als sie sich standhaft gezeigt halten und von unseren zeichen überzeugt waren.
われは,かれらの間から,わが命令を下して(人びとを)導く導師をあげた。かれらはよく耐え忍びまたわれの印を堅く信じていた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir haben aus ihren reihen vorbilder bestellt, die (sie) nach unserem befehl leiteten, als sie sich geduldig gezeigt hatten und über unsere zeichen gewißheit hegten.
われは,かれらの間から,わが命令を下して(人びとを)導く導師をあげた。かれらはよく耐え忍びまたわれの印を堅く信じていた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: