Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da ich ausging zum tor in der stadt und mir ließ meinen stuhl auf der gasse bereiten;
quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mih
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das himmelreich ist gleich einem hausvater, der am morgen ausging, arbeiter zu mieten in seinen weinberg.
simile est enim regnum caelorum homini patri familias qui exiit primo mane conducere operarios in vineam sua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da er wieder ausging aus der gegend von tyrus und sidon, kam er an das galiläische meer, mitten in das gebiet der zehn städte.
et iterum exiens de finibus tyri venit per sidonem ad mare galilaeae inter medios fines decapoleo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
habe ich mir grauen lassen vor der großen menge, und hat die verachtung der freundschaften mich abgeschreckt, daß ich stille blieb und nicht zur tür ausging?
si expavi ad multitudinem nimiam et despectio propinquorum terruit me et non magis tacui nec egressus sum ostiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da ihr aber die seele ausging, daß sie sterben mußte, hieß sie ihn ben-oni; aber sein vater hieß ihn ben-jamin.
egrediente autem anima prae dolore et inminente iam morte vocavit nomen filii sui benoni id est filius doloris mei pater vero appellavit eum beniamin id est filius dextera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da das wort ausging, gaben die kinder israel viel erstlinge von getreide, most, Öl, honig und allerlei ertrag des feldes, und allerlei zehnten brachten sie viel hinein.
quod cum percrebruisset in auribus multitudinis plurimas obtulere primitias filii israhel frumenti vini et olei mellis quoque et omnium quae gignit humus decimas obtulerun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber er weigerte sich zu weichen. da stach ihn abner mit dem schaft des spießes in seinen bauch, daß der spieß hinten ausging; und er fiel daselbst und starb vor ihm. und wer an den ort kam, da asahel tot lag, der stand still.
qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: