Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da verkündigten sie ihm, jesus von nazareth ginge vorüber.
dixerunt autem ei quod iesus nazarenus transire
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die diener aber kamen hin und fanden sie nicht im gefängnis, kamen wieder und verkündigten
cum venissent autem ministri et aperto carcere non invenissent illos reversi nuntiaverun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und die gingen auch hin und verkündigten das den anderen; denen glaubten sie auch nicht.
et illi euntes nuntiaverunt ceteris nec illis crediderun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und die apostel kamen zu jesu zusammen und verkündigten ihm das alles und was sie getan und gelehrt hatten.
et convenientes apostoli ad iesum renuntiaverunt illi omnia quae egerant et docueran
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(sie verdroß, daß sie das volk lehrten und verkündigten an jesu die auferstehung von den toten)
dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in iesu resurrectionem ex mortui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da aber die hirten sahen, was da geschah, flohen sie und verkündigten es in der stadt und in den dörfern.
quod ut viderunt factum qui pascebant fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in villa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die stadtdiener verkündigten diese worte den hauptleuten. und sie fürchteten sich, da sie hörten, daß sie römer wären,
et ipsi nos eiciant nuntiaverunt autem magistratibus lictores verba haec timueruntque audito quod romani essen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sie aber hingingen, siehe, da kamen etliche von den hütern in die stadt und verkündigten den hohenpriestern alles, was geschehen war.
quae cum abissent ecce quidam de custodibus venerunt in civitatem et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia quae facta fueran
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sie aber hinkamen, versammelten sie die gemeinde und verkündigten, wieviel gott mit ihnen getan hatte und wie er den heiden hätte die tür des glaubens aufgetan.
morati sunt autem tempus non modicum cum discipuli
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß es die nachkommen lernten und die kinder, die noch sollten geboren werden; wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren kinder verkündigten,
effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt et in regna quae nomen tuum non invocaverun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sie aber hinkamen gen jerusalem, wurden sie empfangen von der gemeinde und von den aposteln und von den Ältesten. und sie verkündigten, wieviel gott mit ihnen getan hatte.
cum autem venissent hierosolymam suscepti sunt ab ecclesia et ab apostolis et senioribus adnuntiantes quanta deus fecisset cum illi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
welchen propheten haben eure väter nicht verfolgt? und sie haben getötet, die da zuvor verkündigten die zukunft dieses gerechten, dessen verräter und mörder ihr nun geworden seid.
quem prophetarum non sunt persecuti patres vestri et occiderunt eos qui praenuntiabant de adventu iusti cuius vos nunc proditores et homicidae fuisti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß wir's nicht verhalten sollten ihren kindern, die hernach kommen, und verkündigten den ruhm des herrn und seine macht und seine wunder, die er getan hat.
facti sumus obprobrium vicinis nostris subsannatio et inlusio his qui circum nos sun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
danket dem herrn und predigt seinen namen; verkündigt sein tun unter den völkern!
alleluia confitemini domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: