Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
von dem an gingen seiner jünger viele hinter sich und wandelten hinfort nicht mehr mit ihm.
et dicebat propterea dixi vobis quia nemo potest venire ad me nisi fuerit ei datum a patre me
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie waren aber alle beide fromm vor gott und wandelten in allen geboten und satzungen des herrn untadelig.
erant autem iusti ambo ante deum incedentes in omnibus mandatis et iustificationibus domini sine querell
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber seine söhne wandelten nicht in seinem wege, sondern neigten sich zum geiz und nahmen geschenke und beugten das recht.
et non ambulaverunt filii illius in viis eius sed declinaverunt post avaritiam acceperuntque munera et perverterunt iudiciu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie gingen von da hinweg und wandelten durch galiläa; und er wollte nicht, daß es jemand wissen sollte.
docebat autem discipulos suos et dicebat illis quoniam filius hominis tradetur in manus hominum et occident eum et occisus tertia die resurge
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abner aber und seine männer gingen die ganze nacht über das blachfeld und gingen über den jordan und wandelten durchs ganze bithron und kamen gen mahanaim.
abner autem et viri eius abierunt per campestria tota nocte illa et transierunt iordanem et lustrata omni bethoron venerunt ad castr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber sie wollen nicht hören noch ihre ohren zuneigen, sondern wandelten nach ihrem eigenen rat und nach ihres bösen herzens gedünken und gingen hinter sich und nicht vor sich.
et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam sed abierunt in voluntatibus et pravitate cordis sui mali factique sunt retrorsum et non in ant
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum daß sie meine rechte verachtet und nach meinen geboten nicht gelebt und meine sabbate entheiligt hatten; denn sie wandelten nach den götzen ihres herzens.
quia iudicia mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverunt et sabbata mea violaverunt post idola enim cor eorum gradiebatu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und stärkten also das königreich juda und befestigten rehabeam, den sohn salomos, drei jahre lang; denn sie wandelten in den wegen davids und salomos drei jahre.
et roboraverunt regnum iuda et confirmaverunt roboam filium salomonis per tres annos ambulaverunt enim in viis david et salomonis annis tantum tribu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es war kein wort, das mose geboten hatte, das josua nicht hätte lassen ausrufen vor der ganzen gemeinde israel und vor den weibern und kindern und fremdlingen, die unter ihnen wandelten.
nihil ex his quae moses iusserat reliquit intactum sed universa replicavit coram omni multitudine israhel mulieribus ac parvulis et advenis qui inter eos morabantu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(dazu hielten auch die von juda nicht die gebote des herrn, ihres gottes, und wandelten in den sitten, darnach israel getan hatte.)
sed nec ipse iuda custodivit mandata domini dei sui verum ambulavit in erroribus israhel quos operatus fuera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bitte aber, daß mir nicht not sei, gegenwärtig dreist zu handeln und der kühnheit zu brauchen, die man mir zumißt, gegen etliche, die uns schätzen, als wandelten wir fleischlicherweise.
rogo autem ne praesens audeam per eam confidentiam qua existimo audere in quosdam qui arbitrantur nos tamquam secundum carnem ambulemu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
22:53 und er tat, was dem herrn übel gefiel, und wandelte in dem wege seines vaters und seiner mutter und in dem wege jerobeams, des sohnes nebats, der israel sündigen machte,
ohozias autem filius ahab regnare coeperat super israhel in samaria anno septimodecimo iosaphat regis iuda regnavitque super israhel duobus anni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: