Results for beförderungsaufträgen translation from German to Latvian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latvian

Info

German

beförderungsaufträgen

Latvian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latvian

Info

German

(8) um eine verbesserung der mitunter allzu stark aufgesplitterten gewerblichen struktur auf dem gebiet des straßen-und binnenschiffsverkehrs zu fördern, ist es ferner angezeigt, vereinbarungen, beschlüsse und aufeinander abgestimmte verhaltensweisen zur schaffung und zum betrieb von unternehmensgemeinschaften des straßen-und binnenschiffsverkehrs, die der durchführung von beförderungsaufträgen einschließlich der gemeinsamen finanzierung oder anschaffung von transportmaterial zur gemeinsamen verwendung dienen, von dem kartellverbot auszunehmen. eine solche globalausnahme kann nur gewährt werden, sofern die gesamtladekapazität einer unternehmensgemeinschaft eine bestimmte höchstgrenze nicht übersteigt und die kapazität der an der gemeinschaft beteiligten einzelunternehmen bestimmte grenzen nicht überschreitet, die so festgesetzt sind, dass keines dieser unternehmen eine beherrschende stellung innerhalb der unternehmensgemeinschaft erlangen kann. die kommission muss jedoch die möglichkeit haben, gegen solche vereinbarungen einzuschreiten, wenn sie im einzelfall auswirkungen haben, die mit den bedingungen dafür, dass ein kartell als zulässig anerkannt werden kann, unvereinbar sind und einen missbrauch der ausnahme darstellen. der umstand, dass eine unternehmensgemeinschaft über eine die festgesetzte höchstgrenze überschreitende gesamtladekapazität verfügt oder wegen der kapazität der an der gemeinschaft beteiligten einzelunternehmen für die globalausnahme nicht in betracht kommt, schließt jedoch nicht aus, dass es sich in ihrem fall um eine zulässige vereinbarung, einen zulässigen beschluss oder eine zulässige abgestimmte verhaltensweise handeln kann, sofern sie die in dieser verordnung hierfür festgesetzten voraussetzungen erfüllt.

Latvian

(8) lai varētu veicināt uzlabojumus dažreiz pārāk izkaisītajā autopārvadājumu un iekšējo ūdensceļu pārvadājumu nozaru struktūrā, vajadzētu atbrīvot no ierobežojošo nolīgumu aizlieguma arī tos nolīgumus, lēmumus un saskaņotas darbības, kas paredz uzņēmumu grupu veidošanos un darbību šajās divās pārvadājumu nozarēs, kas vērstas uz pārvadājumu veikšanu, ieskaitot transporta aprīkojuma kopīgu finansēšanu vai iegādi kopīgai pakalpojumu sniegšanai. Šādus vispārējus atbrīvojumus var piešķirt tikai ar nosacījumu, ka grupas kopējā pārvadājumu jauda nepārsniedz noteiktu maksimumu un ka atsevišķu grupā ietilpstošu uzņēmumu pārvadājumu jauda nepārsniedz konkrētas robežas, kas noteiktas tā, lai neviens uzņēmums nevarētu ieņemt dominējošu stāvokli grupā. komisijai tomēr jābūt pilnvarotai iejaukties, ja atsevišķos gadījumos šādi nolīgumi radītu sekas, kas ir pretrunā ar nosacījumiem, saskaņā ar kuriem ierobežojošs nolīgums var tikt atzīts par likumīgu, un tā būtu atbrīvojuma ļaunprātīga izmantošana. apstākļi, ka grupas kopējā pārvadājumu jauda ir lielāka par noteikto maksimumu vai atbrīvojums nevar tikt pieprasīts atsevišķa grupas uzņēmuma pārvadājumu jaudas dēļ, tomēr paši par sevi neaizliedz šādai grupai izveidot likumīgu nolīgumu, lēmumu vai saskaņotu darbību, ja tas atbilst šajā regulā minētajiem nosacījumiem.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,728,035,540 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK