Results for nachdrücklichem translation from German to Latvian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latvian

Info

German

nachdrücklichem

Latvian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latvian

Info

German

unter nachdrÜcklichem hinweis auf die große bedeutung, die rechtsstaatlichen und fairen gerichtsverfahren und insbesondere den im römischen statut verankerten rechten des angeklagten zukommt,

Latvian

uzsverot to, cik svarīga ir tiesvedības darbība, kas ir saskaņā ar tiesiskumu un procesuālo taisnīgumu, jo īpaši atsaucoties uz romas statūtos izklāstītajām apsūdzēto tiesībām;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

unter nachdrÜcklichem hinweis auf die ziele, der delphinsterblichkeit beim thunfischfang mit ringwaden im östlichen pazifik ein ende zu setzen und ökologisch sinnvolle maßnahmen zu entwickeln, um großen gelbflossenthun nicht zusammen mit delphinen zu fangen;

Latvian

uzsverot, cik svarīgi ir mērķi, kas novērš delfīnu mirstību, ko izraisa ar riņķvadiem īstenota tunzivju zveja klusā okeāna austrumdaļā, un kas tiecas rast ekoloģiski drošus līdzekļus lielo dzeltenspuru tunzivju zvejai, saudzējot delfīnus;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

unter nachdrÜcklichem hinweis darauf, dass makroregionale strategien sich auf den grundsatz stützen, wonach auf ebene der eu keine neuen finanziellen mittel, keine zusätzlichen formellen strukturen und keine neuen rechtsvorschriften vorgesehen werden;

Latvian

uzsverot, ka makroreģionālās stratēģijas ir balstītas uz principu – nekādi jauni es fondi, nekādas papildu oficiālas es struktūras un nekādi jauni es tiesību akti,

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mit nachdrÜcklichem hinweis auf die dringende notwendigkeit verstärkter innerstaatlicher und internationaler maßnahmen zur vermeidung, Überwachung und verringerung erheblicher nachteiliger grenzüberschreitender auswirkungen durch die einbringung von gefährlichen stoffen und von nährstoffen in die aquatische umwelt des einzugsgebietes der donau, wobei auch dem schwarzen meer gebührende aufmerksamkeit geschenkt wird;

Latvian

uzsverot to, ka steidzami jāstiprina pasākumi valsts līmenī un starptautiskie pasākumi, kuri jāveic, lai novērstu, kontrolētu un mazinātu ievērojamu nelabvēlīgu pārrobežu ietekmi, kas rodas, bīstamām vielām un barības vielām izplūstot donavas baseina ūdens vidē, pievēršot pienācīgu uzmanību arī melnajai jūrai;

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

German

-zu irak, unter verurteilung der verletzungen der menschenrechte und des humanitären rechts insbesondere der exekutionen von zivilisten, der entführung von geiseln und deren barbarische hinrichtung durch terrorgruppen, der regelmäßigen anschläge auf minderheitengruppen wie assyrer und andere, der verhinderung des zugangs zu medizinischer versorgung sowie der akte der folter gegenüber der zivilbevölkerung; unter verurteilung der wiedereinführung der todesstrafe durch die irakische interimsregierung; mit der forderung, dass behauptete menschenrechtsverletzungen und kriegsverbrechen, die während der letzten drei jahrzehnte vorgekommen sein sollen, von den irakischen behörden möglichst schnell untersucht und die verantwortlichen bestraft werden; unter nachdrücklichem verweis auf das recht jedes inhaftierten auf eine faire rechtliche behandlung im einklang mit dem völkerrecht; unter erneuter verurteilung der anwendung von folter und anderer grausamer unmenschlicher oder erniedrigender behandlung von gefangenen; mit der forderung nach eingehenden, unabhängigen, öffentlichen und transparenten untersuchungen der mutmaßlichen fälle von folter und misshandlungen; mit der forderung nach einer angemessenen bestrafung aufgrund angemessener verfahren; unter begrüßung der abhaltung der wahlen in irak und mit der feststellung, dass die menschenrechte und die demokratie die wichtigsten werte sind, auf die sich die künftige verfassung des landes gründen muss;-zu tschetschenien unter verurteilung an erster stelle des schrecklichen massakers von beslan und ferner unter verurteilung des enormen anstiegs der zahl der kriegsverbrechen und der verbrechen gegen die menschlichkeit gegen die zivilbevölkerung seitens der russischen behörden, insbesondere der entführungen und verschleppungen sowie der gezielten operationen, die systematischen und strafenden charakter annehmen; unter verurteilung der lage der frauen, die ganz besonders ziel dieser strafaktionen sind; mit bedauern über die andauernde straffreiheit der täter dieser straftaten; unter verurteilung der systematischen angriffe und behinderungen seitens der russischen streitkräfte gegenüber menschenrechtsaktivisten bei der ausübung ihrer tätigkeiten, der behinderungen und angriffe auf die freie presse, der bedrohung von personen, die vor dem europäischen gerichtshof für menschenrechte klagen; und mit dem aufruf, sofort politische verhandlungen zwischen den konfliktparteien aufzunehmen, damit endlich eine friedliche lösung des konflikts gefunden wird;

Latvian

-irāku, nosodot cilvēktiesību un it īpaši tiesību aktu cilvēktiesību jomā pārkāpumus, civiliedzīvotāju nogalināšanu, teroristu grupu veikto ķīlnieku sagrābšanu un nežēlīgo noslepkavošanu, regulārus uzbrukumus minoritāšu grupām, piemēram, asīriešiem un citiem, medicīniskās palīdzības aizkavēšanu un civiliedzīvotāju spīdzināšanas aktus; nosodot irākas pagaidu valdības atjaunoto nāves sodu; prasot, lai irākas varasiestādes cik drīz vien iespējams izmeklētu apsūdzības par cilvēktiesību pārkāpumiem un kara noziegumiem pēdējās trijās desmitgadēs un sodītu atbildīgās personas; uzstājot uz to, lai katrai aizturētai personai nodrošinātu tiesības uz godīgu tiesas procesu saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem; vēlreiz atgādinot tā nosodījumu par ieslodzīto spīdzināšanu un citu cietsirdīgu, necilvēcīgu vai pazemojošu rīcību pret viņiem; pieprasot attiecīgas sankcijas, izmantojot atbilstošus kanālus; atzinīgi vērtējot to, ka irākā ir notikušas vēlēšanas, un uzstājot, ka cilvēktiesības un demokrātija ir galvenās vērtības, uz kurām nākotnē jābalsta valsts konstitūcija;-Čečeniju, nosodot pirmām kārtām beslanas civiliedzīvotāju šausmīgo masveida nogalināšanu, bet arī krievijas varas institūciju pret civiliedzīvotājiem vērsto kara noziegumu un noziegumu pret cilvēci un īpaši nolaupīšanu un cilvēku pazušanu, mērķētu operāciju, kuras kļūst arvien sistemātiskākas un paredz sodīšanu, pieaugošo skaitu; nosodot sieviešu situāciju, kuras īpaši izraugās par mērķi šādās sodīšanas operācijās; nožēlojot, ka šo noziegumu izdarītāji ir palikuši nesodīti; nosodot sistemātiskos krievu armijas traucējumus un šķēršļu radīšanu cilvēktiesību aizstāvjiem, kuri šajā zemē veic savu uzdevumu, pārkāpumus un šķēršļu radīšanu preses brīvībai, izteiktos draudus cilvēkiem, kuri iesnieguši sūdzības eiropas cilvēktiesību tiesā; un aicinot nekavējoties uzsākt politiskas sarunas konfliktējošo pušu starpā, lai beidzot varētu izbeigt šo konfliktu mierīgā ceļā; turkmenistānu, nosodot jebkuras represijas pret preses brīvību un politisko pārliecību; uzbekistānu, nosodot sevišķi reliģisko grupu pasludināšanu ārpus likuma un nopietno iejaukšanos politisko partiju darbībās;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,115,511 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK