Results for reaktionsmöglichkeiten translation from German to Latvian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latvian

Info

German

reaktionsmöglichkeiten

Latvian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latvian

Info

German

der kommission stehen vier reaktionsmöglichkeiten zur verfügung, falls sich die qualität der öffentlichen finanzverwaltung in einem empfängerland verändert.

Latvian

minētajā iedaļā arī teikts, ka rādītājiem jābūt konkrētiem, izmērāmiem, visām iesaistītām pusēm pieņemamiem, reāliem un laikā ierobežotiem (angļu val.: smart: specific – measurable – accepted by all involved – realistic – timed). 2.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

damit könnten die europäischen reaktionsmöglichkeiten auf bedrohungen verbessert sowie das wissen und die erkenntnisse über cyberangriffe im hinblick auf bessere sicherheitsvorkehrungen vergrößert werden.

Latvian

tas palīdzētu eiropai efektīvāk reaģēt uz apdraudējumiem, kā arī vairot zināšanas un izpratni par kiberuzbrukumiem, tādējādi uzlabojot aizsardzības spējas.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch die integration der maritimen Überwachungssysteme erfolgt eine bessere abstimmung zwischen verschiedenen politikbereichen, und die akteure können informationen austauschen und so ihre reaktionsmöglichkeiten verbessern.

Latvian

integrējot kuģošanas pārraudzības sistēmas, tiek panākta labāka saskaņa starp dažādām politikām, ļaujot iesaistītajām personām apmainīties ar informāciju, lai uzlabotu reaģēšanas spēju efektivitāti.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für jeden sektor werden weitere arbeiten erforderlich sein, um ein besseres verständnis der klimaauswirkungen zu erreichen, reaktionsmöglichkeiten zu beurteilen und die notwendigen finanzmittel bereitzustellen.

Latvian

katrā nozarē jāpiestrādā pie tā, lai uzlabotu izpratni par klimata pārmaiņu ietekmi, izvērtētu iespējamos pretpasākumus un nodrošinātu vajadzīgo finansējumu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dem ewsa ist zwar daran gelegen, die reaktionen auf die einzelnen themen zu erfahren, doch schlägt er vor, dass die drei reaktionsmöglichkeiten in einem übergreifenden programm zusammengefasst werden.

Latvian

eesk piekrīt tam, ka svarīgi ir saskaņot dažādo problēmu risināšanas iespējas, taču tā ierosina trīs to risināšanas iespējas apvienot vienā visaptverošā programmā.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sich die unterschiede, die in bezug auf die mandate der zuständigen stellen der mitgliedstaaten und der humanitären dienste bestehen, auf die reaktionsmöglichkeiten der kommission auswirken, sollte diese koordinierung optimiert werden.

Latvian

Šī koordinācija ir jāoptimizē, jo atšķirīgās dalībvalstu un humanitāro dienestu/aģentūru pilnvaras ietekmē komisijas reaģēšanas spējas.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

damit könnten die europäischen reaktionsmöglichkeiten auf aktuelle bedrohungen verbessert, das wissen und die erkenntnisse über cyberangriffe vergrößert und so wiederum die behörden, die cybersicherheitsbranche, unternehmen und privatpersonen bei der verbesserung der cybersicherheit und der vermeidung von bedrohungen unterstützt werden.

Latvian

tas palīdzētu vairāk mazināt aktuālos apdraudējumus, kā arī vairot zināšanas un izpratni par veiktajiem kiberuzbrukumiem un tādējādi palīdzētu iestādēm, kiberdrošības nozarei, uzņēmumiem un iedzīvotājiem uzlabot kiberdrošību un novērst draudus.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

15. als antwort auf die fortdauernde illegale zuwanderung aus dem mittelmeerraum betonte der europäische rat auf seiner tagung vom 15. und 16. dezember 2005 die notwendigkeit eines integrierten gesamtkonzepts, das auf konkreten maßnahmen basiert und beschloss, bis zu 3% der mittel einschlägiger finanzierungsinstrumente bereitzustellen, um die finanzhilfe in migrationsrelevanten bereichen zu erhöhen. kurz-und mittelfristige maßnahmen wie gemeinsame patrouillen, intensivere Überwachung und verstärkte reaktionsmöglichkeiten wurden ergriffen und sollen dazu beitragen, leben auf see zu retten. darüber hinaus wurde für akp-länder eine fazilität über 25 mio. € für den aufbau von kapazitäten im migrationsbereich eingerichtet, die hauptsächlich für technische hilfe zur besseren migrationssteuerung gedacht ist. längerfristig ist geplant, die zusammenarbeit und den dialog über breit gefächerte migrationsbelange mit den afrikanischen staaten südlich der sahara und den nachbarländern im gesamten mittelmeerraum zu vertiefen. als einschlägige instrumente seien genannt (a) der politische dialog im rahmen des cotonou-abkommens zwischen der eu-und den akp-ländern, insbesondere auf grundlage von artikel 13; (b) der politische dialog mit den eu-partnern im mittelmeerraum; (c) der dialog mit und zwischen regionalen organisationen wie der wirtschaftsgemeinschaft westafrikanischer staaten (ecowas) und der afrikanischen union (au) und (d) gezielte regionale ad-hoc-initiativen wie die konferenz von rabat.

Latvian

15. reaģējot uz ilgstošo nelegālo migrāciju vidusjūras reģionā, eiropadome 2005. gada 15. un 16. decembrī uzsvēra, ka nepieciešama globāla, uz konkrētiem pasākumiem balstīta pieeja, un nolēma piešķirt līdz 3% no attiecīgā finanšu instrumenta apjoma, lai intensificētu finanšu palīdzību ar migrāciju saistītās vai uz to attiecināmās jomās. ir īstenoti īstermiņa un vidēja termiņa pasākumi, piemēram, kopīga patrulēšana, uzraudzība un palielināta reaģēšanas spēja ar mērķi novērst cilvēku dzīvību zaudējumu jūrā. turklāt 25 miljoni euro ir novirzīti Ākk valstu migrācijas spējas veidošanai, galvenokārt sniedzot tehnisko palīdzību labākai migrācijas pārvaldībai. ilgtermiņa programmas ietvaros paredzēts pastiprināt sadarbību un dialogu – aptverot plašu migrācijas jautājumu loku – ar Āfrikas valstīm uz dienvidiem no sahāras tuksneša un kaimiņvalstīm visā vidusjūras reģionā. attiecīgo instrumentu vidū ir a) politiskais dialogs saskaņā ar kotonū nolīgumu starp es un Ākk valstīm, īpaši šā nolīguma 13. pantu; b) politiskais dialogs ar es partnervalstīm vidusjūras reģionā; c) dialogs ar un starp (apakš)reģionālām organizācijām, arī rietumāfrikas valstu ekonomikas kopienu (ecowas) un Āfrikas savienību (au) ; d) īpašas ad hoc reģionālas iniciatīvas, piemēram, rabātas konference.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,118,431 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK