Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
auch dieses argument war unzureichend belegt, so dass nicht bewertet werden konnte, inwieweit die behauptung zutraf.
arī šis arguments nebija pietiekami pamatots, tāpēc nebija iespējams novērtēt, cik pareizs bija šis apgalvojums.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
bitte informieren sie ihren arzt, wenn einer dieser obengenannten punkte auf sie zutrifft (oder zutraf).
ja jums ir vai ir bijis kaut kas no iepriekš minētā, lūdzu, pastāstiet ārstam.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist wichtig, dass sie ihrem arzt mitteilen, wenn eines der oben beschriebenen krankheitsbilder auf sie zutrifft oder früher einmal auf sie zutraf.
ir svarīgi izstāstīt ārstam, ja jums ir vai ir bijis kāds no iepriekš minētajiem stāvokļiem.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
es wurde jedoch die auffassung vertreten, dass diese gewinnspanne zwar im durchschnitt auf alle ausführenden hersteller zutraf, aber nicht notwendigerweise jedem einzelnen unternehmen gerecht wurde.
attiecībā uz minēto peļņas normu tomēr ņēma vērā, ka, neraugoties uz to, ka tā ir pamatota caurmērā visiem ražotājiem eksportētājiem, tā nebūt neatspoguļo peļņas normu katrai uzņēmējsabiedrībai atsevišķi.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vergewissern sie sich, bevor sie dieses arzneimittel einnehmen, dass ihr arzt darüber informiert ist, ob einer der folgenden punkte auf sie zutrifft oder in der vergangenheit auf sie zutraf:
pirms zāļu lietošanas jums jāpārliecinās, ka jūsu ārsts ir informēts, ja jums ir vai agrāk ir bijis kaut kas no tālāk minētā:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ofex war jedoch nicht bereit, informationen weiterzugeben, woraus awm schloss, dass ofex entweder keine pläne zur behebung des marktversagens oder keine ausreichenden mittel hatte, dieses zu beheben bzw., dass beides zutraf.
ofex izlēma nesniegt informāciju, un tādēļ awm secināja, ka tam vai nu nav plāna, kā risināt tirgus nepilnības, vai nav resursu, lai to darītu, vai ir abi šie iemesli.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 2
Quality:
die Überprüfung ergab, dass dies zutraf. der fehler wurde berichtigt, so dass sich der vorteil im rahmen dieser regelung von 1,92 % auf 0,27 % verringerte.
saskaņā ar šo shēmu gūto labumu pārrēķināja, konstatējot, ka aprēķinos ir pieļauta kļūda. kļūdu izlaboja, un labumu saskaņā ar šo programmu samazināja no 1,92 % līdz 0,27 %.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(80) zwei in die stichprobe einbezogene ausführende vietnamesische hersteller behaupteten, ihnen hätte mwb gewährt werden müssen, da die gründe, aus denen gs eine mwb gewährt worden sei, auch auf sie zuträfen. nach ihrer darstellung wurde ihnen eine mwb verweigert wegen (i) der verkaufsbeschränkungen in der gewerbeerlaubnis und der satzung und (ii) eines vertrages zwischen einer verbundenen firma und einer zu 100% in staatsbesitz befindlichen firma. die unternehmen wandten ein, dass dies auch auf den ausführenden chinesischen hersteller gs zutreffe und dass daher für sie dieselbe entscheidung hätte getroffen werden sollen wie für gs.
(80) divi izlasē izraudzītie vjetnamas ražotāji eksportētāji apgalvoja, ka tiem būtu bijis jāpiešķir ter, jo viņiem ir tāds pats pamatojums ter saņemšanai kā piemērots gs. viņu izpratnē viņiem ter nav piešķirts, jo: i) uzņēmējdarbības licencē un statūtos noteikti tirdzniecības ierobežojumi un ii) ir noslēgts līgums ar radniecīgo uzņēmumu un uzņēmumu, kas 100% pieder valstij. Šie uzņēmumi arī apgalvoja, ka šādi apstākļi bijuši arī Ķīnas ražotājam eksportētājam gs, un tāpēc lēmumam par viņiem būtu jābūt tieši tādam pašam kā par gs.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: