Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies ist der anfang des evangeliums von jesus christus, dem sohn gottes,
jėzaus kristaus, dievo sūnaus, gerosios naujienos pradžia,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
solches aber tue ich um des evangeliums willen, auf daß ich sein teilhaftig werde.
visa tai darau dėl evangelijos, kad būčiau jos dalininkas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf den tag, da gott das verborgene der menschen durch jesus christus richten wird laut meines evangeliums.
aną dieną dievas per jėzų kristų teis žmonių slėpinius, kaip sako mano skelbiama evangelija.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich weiß aber, wenn ich zu euch komme, daß ich mit vollem segen des evangeliums christi kommen werde.
ir aš esu tikras, kad atvyksiu pas jus kristaus evangelijos palaiminimo pilnatvėje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ich wollte ihn bei mir behalten, daß er mir an deiner statt diente in den banden des evangeliums;
norėjau jį pasilaikyti, kad jis tavo vietoje man patarnautų, kol esu kalinamas dėl evangelijos,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wichen wir denselben nicht eine stunde, ihnen untertan zu sein, auf daß die wahrheit des evangeliums bei euch bestünde.
jiems nė valandėlei nepasidavėme, kad evangelijos tiesa pasiliktų su jumis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und für mich, auf daß mir gegeben werde das wort mit freudigem auftun meines mundes, daß ich möge kundmachen das geheimnis des evangeliums,
ir mane, kad, man atvėrus lūpas, būtų duotas žodis drąsiai atskleisti evangelijos paslaptį,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich lasse euch aber wissen, liebe brüder, daß, wie es um mich steht, das ist nur mehr zur förderung des evangeliums geraten,
broliai, aš noriu, kad jūs žinotumėte, jog mano būklė pasitarnavo evangelijos plitimui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bei welchen der gott dieser welt der ungläubigen sinn verblendet hat, daß sie nicht sehen das helle licht des evangeliums von der klarheit christi, welcher ist das ebenbild gottes.
kuriems šio amžiaus dievas apakino protus; netikintiems, kad jiems nesušvistų kristaus, kuris yra dievo atvaizdas, šlovės evangelijos šviesa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr aber von philippi wisset, daß von anfang des evangeliums, da ich auszog aus mazedonien, keine gemeinde mit mir geteilt hat nach der rechnung der ausgabe und einnahme als ihr allein.
jūs, filipiečiai, taip pat žinote: kai, pradėjęs skelbti evangeliją, išvykau iš makedonijos, jokia bažnyčia neužmezgė su manimi davimo ir gavimo santykių, tik jūs vieni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß ich soll sein ein diener christi unter den heiden, priesterlich zu warten des evangeliums gottes, auf daß die heiden ein opfer werden, gott angenehm, geheiligt durch den heiligen geist.
turiu būti pagonims jėzaus kristaus tarnas ir skelbti dievo evangeliją, kad pagonių auka taptų priimtina, Šventosios dvasios pašventinta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus antwortete und sprach: wahrlich, ich sage euch: es ist niemand, so er verläßt haus oder brüder oder schwestern oder vater oder mutter oder weib oder kind oder Äcker um meinetwillen und um des evangeliums willen,
jėzus tarė: “iš tiesų sakau jums: nėra nė vieno, kuris paliktų namus ar brolius, ar seseris, ar motiną, ar tėvą, ar vaikus, ar laukus dėl manęs ir dėl evangelijos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: