Results for rutschgefahr translation from German to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Lithuanian

Info

German

rutschgefahr

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

treibwege müssen einen bodenbelag aufweisen, durch den die rutschgefahr so gering wie möglich gehalten wird, und sind so anzulegen, dass sich die tiere möglichst nicht verletzen können.

Lithuanian

varymo takai turi turėti neslidžią grindų dangą, kuri kuo labiau sumažintų slydimo pavojų, ir turi būti įrengti taip, kad kiltų kuo mažesnis pavojus gyvūnams susižeisti.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"1. zusätzlich zu den bestimmungen des anhangs i kapitel ii und iii der verordnung (eg) nr. 1/2005 über das verladen in und das ausladen aus den transportmitteln, muss jede kontrollstelle über geeignete ausrüstungen und anlagen zum ver-und entladen von tieren verfügen. insbesondere müssen diese ausrüstungen und anlagen einen rutschfesten bodenbelag und erforderlichenfalls ein seitliches schutzgeländer aufweisen. ladebrücken, rampen und laufstege müssen mit seitenwänden, geländern oder anderen schutzvorrichtungen angelegt sein, damit die tiere nicht herabfallen können. ent-und verladerampen sollten ein möglichst geringes gefälle haben. treibwege müssen einen bodenbelag aufweisen, durch den die rutschgefahr so gering wie möglich gehalten wird, und sind so anzulegen, dass sich die tiere möglichst nicht verletzen können. insbesondere ist darauf zu achten, dass sich zwischen fahrzeugboden und rampe oder zwischen rampe und boden des entladebereichs keine größeren spalten oder stufen befinden, die die tiere veranlassen zu springen oder die ein ausrutschen oder stolpern der tiere verursachen könnten."

Lithuanian

"1. papildomai reglamento (eb) nr. 1/2005 i priedo ii ir iii skyriaus nuostatų reikalavimams, taikomiems gyvūnams pakrauti ir iškrauti naudojamoms transporto priemonėms, kiekvienas kontrolės postas turi turėti tinkamą įrangą ir įrenginius gyvūnams pakrauti į transporto priemones ir iš jų iškrauti. pirmiausia tokių įrenginių grindų danga turi būti neslidi ir, jei reikia, su šoniniais bortais. tilteliai, rampos ir trapai turi būti su šonais, užtvarais arba kitomis užtveriamosiomis priemonėmis, kad gyvūnai nuo jų nenukristų. pakrovimo ir iškrovimo rampų nuolydis turėtų būti kuo mažesnis. varymo takai turi turėti neslidžią grindų dangą, kuri kuo labiau sumažintų slydimo pavojų, ir turi būti įrengti taip, kad kiltų kuo mažesnis pavojus gyvūnams susižeisti. ypač turi būti stengiamasi užtikrinti, kad tarp transporto priemonės ir rampos arba tarp rampos ir iškrovimo platformos nebūtų didesnio tarpo ar laiptelio, kurį gyvūnams reikėtų peršokti arba ant kurio jie galėtų paslysti ar suklupti.";

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,673,825 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK