Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die teilnahme der schweizerischen eidgenossenschaft unterliegt sondervereinbarungen mit diesem land.
Šveicarijos konfederacijos dalyvavimas priklauso nuo konkrečių susitarimų su šia šalimi;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
b) empfehlungen auszusprechen, insbesondere in bezug auf die hauptbestandteile der sondervereinbarungen;
b) daryti rekomendacijas, ypač susijusias su pagrindiniais atskirųjų susitarimų elementais;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
daraufhin beantragten mehrere wettbewerber die von den drei fluggesellschaften bereitgestellten zeitnischen und anderen sondervereinbarungen.
vėliau šios bendros įmonės partnerių siūlomų laiko tarpsnių ar kitų specialių priemonių paprašė keli konkurentai.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) aufgrund von sondervereinbarungen mit dem rat können die haupteinfuhrmitglieder beiträge zum werbefonds leisten.
1. daugiausia importuojančios narės specialiu susitarimu su taryba gali mokėti įnašus į visuomenės informavimo fondą.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
zur vereinfachung soll das komplexe ausgleichssystem für verkürzte tägliche und wöchentliche ruhezeiten ersetzt und die zahlreichen sondervereinbarungen für bestimmte branchen auf ein minimum beschränkt werden.
siekiant supaprastinimo, pasiūlyme yra pakeista sudėtinga kompensavimo sistema už sutrumpintus kasdienio ir kassavaitinio poilsio laikotarpius, o taip pat sumažintas specialių taisyklių atskiriems sektoriams skaičius.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in hinreichend begründeten fällen und mit vorheriger genehmigung des nationalkongresses kann die exekutive sondervereinbarungen mit ausländischen bergbauunternehmen treffen, die sich teilweise oder ganz in staatlichem eigentum befinden.
tik tinkamai pagrįstais atvejais ir gavusi išankstinį nacionalinio kongreso pritarimą, vykdomoji valdžia gali sudaryti specialų susitarimą su užsienio kasybos įmonėmis, kurios iš dalies ar visiškai priklauso valstybei.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
während dieser phase kann es erforderlich sein, gegenseitige sondervereinbarungen zwischen infrastrukturbetreibern und eisenbahnverkehrsunternehmen über die verwendung der klasse-a-systeme zu schließen.
Šiame etape infrastruktūros valdytojams ir geležinkelio įmonėms gali tekti sudaryti specialius tarpusavio susitarimus dėl a klasės sistemų naudojimo.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) aufgrund von sondervereinbarungen mit dem rat können die haupteinfuhrmitglieder beiträge zum werbefonds leisten. diese werden den nach artikel 19 festgesetzten beträgen des werbefonds hinzugefügt.
1. daugiausia importuojančios narės specialiu susitarimu su taryba gali mokėti įnašus į visuomenės informavimo fondą. tokie įnašai pridedami prie fondą sudarančių piniginių sumų, kaip nustatyta 19 straipsnyje.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. alle von den tansanischen behörden eingeleiteten bestandserhaltungsmaßnahmen stützen sich auf objektive und wissenschaftliche kriterien und gelten unbeschadet etwaiger sondervereinbarungen zwischen entwicklungsländern desselben geografischen raums, einschließlich gegenseitiger fischereiabkommen, gleichermaßen für gemeinschaftsschiffe und für schiffe sonstiger drittstaaten.
3. visos apsaugos priemonės, kurių imasi tanzanijos institucijos, yra paremtos objektyviais bei moksliniais kriterijais ir vienodai taikomos bendrijos ir trečiųjų šalių laivams nepažeidžiant specialių priemonių, įskaitant ir dvišales žvejybos priemones, kurios yra taikomos besivystančioms valstybėms toje pačioje geografinėje teritorijoje.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
( 8) die erbringung von finanzdienstleistungen mit den wäh rungsreserven der ezb durch finanzmittler einschließlich, aber nicht beschränkt auf bank-, makler-, verwahr- und anlage dienstleistungen von korrespondenzbanken, verwahrstellen, de potbanken, abwicklungsinstituten sowie zentralen clearingstel len für börsengehandelte derivate sind durch von der ezb je weils zu genehmigende sondervereinbarungen zu dokumentie ren.
8. su ecb užsienio atsargomis susijusių finansinių paslaugų teikimas per finansinius tarpininkus, įskaitant, be apribojimų, bankines, finansų maklerio, pasaugos ir investicines paslaugas, kurias teikia korespondentai, saugotojai ir depozitoriumai, atsis kaitymus vykdančios organizacijos ir centrinės kliringo įstaigos, vykdančios atsiskaitymus už biržines išvestines finansines prie mones, įforminamos kaip specialios sutarys, kurias ecb kartais gali patvirtinti.
Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: