Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
regionalverkehrsdienste' der betrieb von verkehrsdiensten, um die verkehrsbedürfnisse in einer region zu befriedigen.
"vežimas regione"reiškia transporto paslaugas, kurios teikiamos, kad būtų patenkinti regiono transporto poreikiai.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
durch wirtschaftliche integration und das rasche wachstum des handels haben sich die verkehrsbedürfnisse in der europäischen union verändert.
ekonominė integracija ir spartus prekybos srautų augimas pakeitė europos sąjungos transporto sektoriaus poreikius.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(7) die zuweisung der genehmigungen sollte nach kriterien erfolgen, die die realen warenverkehrsströme und echten verkehrsbedürfnisse im alpenraum in vollem umfang berücksichtigen.
(7) leidimų paskirstymas turėtų būti grindžiamas kriterijais, kuriuos nustatant atsižvelgiama į esamus krovininio transporto srautus ir tikrus transporto poreikius per šį alpių regioną.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
b) der möglichkeit, andere verkehrsmittel einzusetzen, sowie der feststellung, ob diese verkehrsmittel geeignet sind, die betreffenden verkehrsbedürfnisse zu befriedigen;
b) į galimybę naudoti kitas transporto rūšis ir į šių transporto rūšių gebėjimą patenkinti aptariamus transporto poreikius;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stadt - und vorortverkehrsdienste' der betrieb von verkehrsdiensten, die die verkehrsbedürfnisse sowohl in einem stadtgebiet oder einem ballungsraum als auch zwischen einem stadtgebiet oder einem ballungsraum und seinem umland befriedigen;
"vežimas mieste ir priemiesčiuose"reiškia transporto paslaugas, tenkinančias miesto ar miesto su priemiesčiais poreikius bei tarp miesto ir aplinkinių rajonų esančius transporto poreikius,
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
4.2 hält fest, dass der verordnungsvorschlag aufgrund der unterschiedlichen gegebenheiten in den mitgliedstaaten oftmals ungenaue begriffsbestimmungen enthält, überlässt es jedoch den mitgliedstaaten, diese in ihrem jeweiligen hoheitsgebiet zu präzisieren. dies gilt insbesondere für die bestimmung des begriffs "stadtgebiet" (artikel 2 buchst. (m)), für den die zone, in der verkehrsbedürfnisse bestehen, nur selten mit dem tatsächlichen zuständigkeitsbereich der behörde übereinstimmt.
4.2 konstatuoja, kad dėl labai skirtingos situacijos valstybėse narėse reglamento projekte siūlomi apibrėžimai kartais netikslūs, tačiau įpareigoja valstybes nares juos patikslinti savo teritorijose. kaip tik su tokiu atveju susiduriama apibrėžiant miesto teritoriją (2m straipsnis), kai teritorijos, kurioms reikia transporto, retai sutampa su institucijų kompetencijos ribomis.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting