Results for genusstauglichkeitskennzeichen translation from German to Maltese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maltese

Info

German

genusstauglichkeitskennzeichen

Maltese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maltese

Info

German

das genusstauglichkeitskennzeichen muß wie folgt gestaltet sein:

Maltese

il-marka ta' saħħa għandha tkun:

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

genusstauglichkeitskennzeichen nach anhang b kapitel vi in den anderen fällen

Maltese

fil-każijiet l-oħrajn, marka tas-saħħa skond il-kapitolu vi ta' l-anness b.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erzeugnisse gemäß dieser richtlinie müssen ein genusstauglichkeitskennzeichen tragen.

Maltese

il-prodotti koperti minn din id-direttiva għandu jkollhom kull marka ta' saħħa.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

German

das genusstauglichkeitskennzeichen muß in einem ovalen feld folgende angaben enthalten:

Maltese

il-marka ta' saħħa għandha tagħti d-dettalji li ġejjin ġewwa kull spazju ovali:

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

German

garantien für das vorgehen bei der genusstauglichkeitskennzeichnung, insbesondere etiketten mit dem genusstauglichkeitskennzeichen;

Maltese

jiggarantixxi fir-rigward ta' l-amministrazzjoni ta' l-immarkar dwar is-saħħa, b'mod partikolari t-tikketti li jġibu l-marka dwar is-saħħa,

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das genusstauglichkeitskennzeichen gemäß buchstabe a) ziffer ii) ist auf grosspackungen anzubringen.

Maltese

l-immarkar ta' saħħa li għalih saret referenza f'punt (a) (ii) għandu jitwaħħal ma' ppakkjar ta' daqs kbir.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei einzeln umhüllten und verpackten erzeugnissen muß das genusstauglichkeitskennzeichen nur auf der verpackung aufgebracht werden.

Maltese

madankollu, meta prodott huwa mgeżwer individwalment u ippakkeġġjat, ikun biżżejjed li l-marka ta' saħħa titqiegħed fuq l-ippakkeġġjar.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

German

b) fleisch, das das genusstauglichkeitskennzeichen gemäß der entscheidung 2001/304/eg trägt.

Maltese

(b) laħam li jġorr il-marka tas-sanità stabbilita mid-deċiżjoni 2001/304/ke tal-kummissjoni.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

werden die erzeugnisse mit einem genusstauglichkeitskennzeichen nach nummer 1 anschließend verpackt, so ist diese verpackung ebenfalls mit dem genusstauglichkeitskennzeichen zu versehen.

Maltese

meta prodotti mmarkati b'mod konformi mal-punt 1 wara jitqiegħdu fl-ippakkeġġjar, il-marka ta' saħħa għandha wkoll tkun applikata lill-ippakkeġġjar.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) aus umpackzentren stammende erzeugnisse gemäß artikel 1 absatz 1 müssen das genusstauglichkeitskennzeichen des ursprünglichen herstellungsbetriebs behalten.

Maltese

1. prodotti miċ-ċentri tat-tgeżwir mill-ġdid msemmija f'artikolu 1(1) għandhom iżommu l-marka tas-saħħa tal-istabbiliment tal-produzzjoni ta'oriġini.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei wiederholten verstößen ist die kontrolle zu verstärken, und gegebenenfalls müssen die etiketten, plomben u. a. mit dem genusstauglichkeitskennzeichen beschlagnahmt werden.

Maltese

fil-każ ta' nuqqasijiet ripetuti, il-kontrolli għandhom jiżdiedu u, fejn xieraq, tabelli jew siġilli li għandhom il-marka tas-saħħa għandhom jitneħħew.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

das genusstauglichkeitskennzeichen kann auf das erzeugnis selbst oder seine umhüllung aufgebracht werden, sofern das erzeugnis mit einer eigenen umhüllung versehen ist, oder aber auf das etikett dieser umhüllung.

Maltese

il-marka ta' saħħa tista' tiġi applikata fuq il-prodott jew fuq it-tgeżwir, jekk il-prodott ikun imgeżwer individwalment, jew fuq tabella mwaħħla ma' dan it-tgeżwir.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

spezielle genusstauglichkeitskennzeichen und anforderungen an die bescheinigungen für frisches schweinefleisch sowie feischzubereitungen und fleischerzeugnisse, die aus schweinefleisch bestehen oder dieses enthalten, mit ausnahme der produkte, die unter artikel 4 fallen

Maltese

marki sanitarji speċjali u rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni għal laħam frisk tal-majjal, preparazzjonijiet tal-laħam u prodotti tal-laħam li huma magħmula minn, jew fihom, il-laħam tal-majjal minbarra dawk fl-artikolu 4

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(2) das gemäß diesem artikel hergestellte hackfleisch/faschierte darf nicht mit dem in anhang i kapitel vi vorgesehenen genusstauglichkeitskennzeichen versehen werden.

Maltese

2. laħam kapuljat miksub skond dan l-artikolu ma jridx ikollu l-marka tas-saħħa pprovduta fil-kapitolu vi ta'l-anness i.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) das fleisch und die erzeugnisse gemäß artikel 11 absatz 1 werden mit einem zusätzlichen kennzeichen versehen, das nicht mit dem für die gemeinschaft geltenden genusstauglichkeitskennzeichen oder dem in artikel 14 genannten zusätzlichen kennzeichen verwechselt werden kann.

Maltese

1. il-laħam u l-prodotti imsemmija fl-artikolu 11(1) għandhom ikunu markati jew tikkettjati b’marka distinta addizzjonali li ma tistgħax tkun konfuża mal-marka tas-saħħa tal-komunità jew marka distinta addizzjonali imsemmija fl-artikolu 14.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die erstattungsfähigen erzeugnisse gemäß absatz 1 müssen die einschlägigen anforderungen der verordnungen (eg) nr. 852/2004 und (eg) nr. 853/2004 erfüllen, insbesondere in bezug auf die zubereitung in einem zugelassenen betrieb und die einhaltung der kennzeichnungsanforderungen mit dem genusstauglichkeitskennzeichen gemäß anhang i abschnitt i kapitel iii der verordnung (eg) nr. 854/2004.

Maltese

il-prodotti li jistgħu jgawdu minn rifużjoni skont il-paragrafu 1 jeħtiġilhom jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-regolamenti (ke) nru 852/2004 u (ke) nru 853/2004, u b’mod partikolari, jeħtiġilhom ikunu ppreparati fi stabbilimenti awtorizzati u jissodifaw ir-rekwiżiti tat-timbru sanitarju stipulati fl-anness i, is-sezzjoni i, il-kapitolu iii tar-regolament (ke) nru 854/2004.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,881,032 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK