Results for innovationsdynamik translation from German to Maltese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maltese

Info

German

innovationsdynamik

Maltese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maltese

Info

German

wissens- und innovationsdynamik;

Maltese

il-forza ta’ l-għarfien u ta’ l-innovazzjoni;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

innovationsdynamik und lokale spin-offs.

Maltese

kuntatti privileġġjati ta’ firxa f’oqsma ta’

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

-innovationsdynamik: durch das eti erhalten die partner einblicke in neue arbeitsmethoden.

Maltese

-dinamika għall-bidla, billi l-eit se jintroduċi l-imsieħba għal metodi ġodda ta'xogħol.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die Überprüfung der nationalen reformprogramme ist ein guter ausgangspunkt für eine starke innovationsdynamik, aber sie wird nur dann früchte tragen, wenn die maßnahmen konsequent umgesetzt werden.

Maltese

ir-reviżjoni tal-programmi nazzjonali ta' riforma toffri punt ta’ tluq tajjeb għal dinamika tal-innovazzjoni b'saħħitha, iżda se tagħti l-frott biss jekk il-miżuri jiġu implimentati b'mod konsistenti.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die beziehungen zu den usa sind für die eu von strategischer bedeutung und werden ständig erweitert. beim gipfeltreffen eu-usa 2004 in dromoland vereinbarten die staats-und regierungschefs, nach kooperationsmöglichkeiten und bewährten verfahren zu suchen, um für mehr wirtschaftswachstum, neue arbeitsplätze und innovation zu sorgen. am 18. mai 2005 verabschiedete die kommission eine mitteilung mit dem titel „eine stärkere partnerschaft zwischen eu und usa“[1], in der im einklang mit der lissabon-strategie die zusammenarbeit im bereich der allgemeinen und beruflichen bildung als wichtiges instrument zur förderung der wissens-und innovationsdynamik erkannt und zur erneuerung und intensivierung des laufenden abkommens im bereich der hochschul-und berufsbildung aufgerufen wird. am 20. juni 2005 einigten sich die staats-und regierungschefs beim gipfeltreffen eu-usa in washington auf eine initiative zur verbesserung der transatlantischen wirtschaftsintegration und des wachstums, die die bildungszusammenarbeit als eines der instrumente bestimmt, die bei zunehmend wissensbasierten volkswirtschaften die über den atlantik hinweg wirkenden synergien erhöhen; auch verpflichteten sie sich, auf die erneuerung und intensivierung des abkommens eu-usa im bereich der hochschul-und berufsbildung hinzuarbeiten, das das programm „fulbright/europäische union“ zur förderung der bildungszusammenarbeit und des transatlantischen austauschs zwischen unseren bürgern beinhaltet.

Maltese

ir-relazzjonijiet ma'l-amerika huma ta'importanza strateġika għall-ue u l-firxa ta'applikazzjoni tagħhom qiegħda titwessgħa b’mod kostanti. il-mexxejja tas-samit ta'dromoland bejn l-ue-amerika ta'l-2004 qablu li jfittxu mezzi ta'kooperazzjoni u l-aħjar prassi biex jissaħħaħ it-tkabbir ekonomiku, il-ħolqien tax-xogħol u l-innovazzjoni. fit-18 ta'mejju 2005, il-kummissjoni adottat komunikazzjoni dwar assoċjazzjoni ue-amerika aktar b’saħħitha[1], li konformi ma'l-istrateġija ta'liżbona, identifikat il-kooperazzjoni fil-qasam ta'l-edukazzjoni u t-taħriġ bħala għodda importanti biex jiġi stimolat l-għarfien u d-dinamiżmu innovattiv u jsejjaħ għal tiġdid u tisħiħ tal-ftehim attwali dwar l-edukazzjoni ogħla u t-taħriġ vokazzjonali. fl-20 ta'Ġunju 2005 il-mexxejja tas-samit ta'washington bejn l-ue-amerika qablu dwar inizjattiva biex issaħħaħ l-integrazzjoni ekonomika transatlantika u t-tkabbir, u li identifikat fil-kooperazzjoni ta'l-edukazzjoni waħda mill-għodda "biex jiżdiedu s-sinerġiji minn naħa għall-oħra ta'l-atlantiku hekk kif l-ekonomiji tagħna jsiru dejjem aktar ibbażati fuq l-għarfien.” u aktar impenjati biex jaħdmu ħalli “jġeddu u jsaħħu l-ftehim amerika-ue dwar l-edukazzjoni ogħla u t-taħriġ vokazzjonali, li jinkludi l-programm fulbright/unjonin ewropea, biex jingħata impetu għall-kooperazzjoni fil-qasam ta'l-edukazzjoni u skambji transatlantiċi bejn iċ-ċittadini tagħna”.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,928,608 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK