Results for abgötterei translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

abgötterei

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

denn gilead ist eine stadt voll abgötterei und blutschulden.

Maori

he pa a kireara no nga kaimahi i te he, poke tonu i te toto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf daß ich das haus israel fasse an ihrem herzen, darum daß sie alle von mir gewichen sind durch ihre abgötterei.

Maori

kia hopukia ai te whare o iharaira i roto i o ratou ngakau; kua tangata ke hoki ratou katoa ki ahau, na a ratou whakapakoko hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abgötterei, zauberei, feindschaft, hader, neid, zorn, zank, zwietracht, rotten, haß, mord,

Maori

he karakia whakapakoko, he makutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wawahi, he wehewehe, he titore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abgötterei und lüge laß ferne von mir sein; armut und reichtum gib mir nicht, laß mich aber mein bescheiden teil speise dahinnehmen.

Maori

whakamataratia atu i ahau te horihori me te korero teka; kaua e homai te rawakore ki ahau, te taonga ranei; whangaia ahau ki te kai e rite ana maku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alsdann werdet ihr an euer böses wesen gedenken und an euer tun, das nicht gut war, und wird euch eure sünde und abgötterei gereuen.

Maori

katahi koutou ka mahara ki o koutou ara kino, ki a koutou mahi kahore nei e pai; a ka anuanu koutou ki a koutou ano i o koutou aroaro mo o koutou kino, mo a koutou mea whakarihariha hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber zuvor will ich ihre missetat und sünde zwiefach bezahlen, darum daß sie mein land mit den leichen ihrer abgötterei verunreinigt und mein erbe mit greueln angefüllt haben.

Maori

na ka matua rite i ahau nga utu mo to ratou he, mo to ratou hara, kia rua; mo ratou i whakapoke i toku whenua ki nga tinana o a ratou mea anaunu, i whakaki hoki i toku wahi tupu ki a ratou mea whakarihariha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum sprich zum hause israel: so spricht der herr herr: ihr verunreinigt euch in dem wesen eurer väter und treibt abgötterei mit ihren greueln

Maori

mo reira mea atu ki te whare o iharaira, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; ka whakapoke ranei koutou i a koutou, ka pera me o koutou matua? ka whai ranei koutou i a ratou mea whakarihariha moepuku ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn ungehorsam ist eine zaubereisünde, und widerstreben ist abgötterei und götzendienst. weil du nun des herrn wort verworfen hast, hat er dich auch verworfen, daß du nicht könig seist.

Maori

rite tonu hoki te tutu ki te hara makutu; te whakatuturi ki te kino, ki te karakia whakapakoko. he whakaparahako nau ki te kupu a ihowa, ka whakaparahako hoki ia ki a koe hei kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(-) ephraim weidet sich am winde und läuft dem ostwind nach und macht täglich der abgötterei und des schadens mehr; sie machen mit assur einen bund und bringen balsam nach Ägypten.

Maori

ko ta eparaima kai ko te hau, e whaia ana e ia te hau marangai: i nga ra katoa e whakanuia ana e ia te teka me te whakangaro; e whakarite kawenata ana ratou ki te ahiriana, a e kawea ana he hinu ki ihipa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(-) in gilead ist abgötterei, darum werden sie zunichte; und in gilgal opfern sie ochsen, darum sollen ihre altäre werden wie die steinhaufen an den furchen im felde.

Maori

ko te hara ranei a kireara? ina, he mea teka kau ratou; e patu kau ana ratou ki kirikara hei whakahere: ae ra, he rite a ratou aata ki nga puranga i nga moa o nga mara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sondern wandelst in dem wege der könige israels und machst juda und die zu jerusalem abgöttisch nach der abgötterei des hauses ahab, und hast dazu deine brüder, deines vaters haus, erwürgt, die besser waren als du:

Maori

engari haere ana koe i te ara o nga kingi o iharaira, a meinga ana e koe a hura, ratou ko nga tangata o hiruharama, kia moepuku, kia rite ki nga moepuku o te whare o ahapa; a patua ana e koe ou teina o te whare o tou papa, he hunga i pai ake i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum rede mit ihnen und sage zu ihnen: so spricht der herr herr: welcher mensch vom hause israel mit dem herzen an seinen götzen hängt und hält an dem anstoß zu seiner missetat und kommt zum propheten, dem will ich, der herr, antworten, wie er verdient hat mit seiner großen abgötterei,

Maori

mo reira korero ki a ratou, mea atu ki a ratou, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: ko te tangata o te whare o iharaira e whakaara ana i ana whakapakoko ki tona ngakau, e whakatakoto ana i te tutukitanga waewae, i tona he, ki mua i tona mata, a e haere mai ana ki te poropiti; ko taku, ko ta ihowa, e whakahoki ai ki taua tangata i haere mai ra, ka rite ki te maha o ana whakapakoko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,039,768 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK