From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hilfe
Āwhina
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
hilfe zu dieser anwendung anzeigen
kotia te whiringa
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
eile, mir beizustehen, herr, meine hilfe.
hohoro ki te awhina i ahau, e te ariki, e toku whakaoranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er sende dir hilfe vom heiligtum und stärke dich aus zion.
mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i hiona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s_bar_
_bar_
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
daß sie nicht glaubten an gott und hofften nicht auf seine hilfe.
mo ratou kihai i whakapono ki te atua, kihai ano i whakawhirinaki ki tana whakaoranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber israel hoffe auf den herrn! der ist ihre hilfe und schild.
e iharaira, whakawhirinaki ki a ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das haus aaron hoffe auf den herrn! der ist ihre hilfe und schild.
e te whare o arona, whakawhirinaki ki a ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber meine seele müsse sich freuen des herrn und sei fröhlich über seine hilfe.
a ka koa toku wairua ki a ihowa, ka hari ki tana whakaoranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er ist mein hort, meine hilfe und mein schutz, daß ich nicht fallen werde.
ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki; e kore ahau e whakangaueuetia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die den herrn fürchten, hoffen auf den herrn! der ist ihre hilfe und schild.
e te hunga e wehi ana i a ihowa, whakawhirinaki ki a ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein lied im höhern chor. ich hebe meine augen auf zu den bergen von welchen mir hilfe kommt.
he waiata; he pikitanga. ka anga atu oku kanohi ki nga maunga; no reira nei te awhina moku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bei dem herrn findet man hilfe. dein segen komme über dein volk! (sela.)
na ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß ich erzähle all deinen preis in den toren der tochter zion, daß ich fröhlich sei über deine hilfe.
kia whakakitea katoatia ai e ahau ou whakamoemiti i nga tatau o te tamahine o hiona: ka hari ahau ki tau whakaoranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"die ernte ist vergangen, der sommer ist dahin, und uns ist keine hilfe gekommen."
kua pahemo te kotinga, kua taka te raumati; ko tatou, kahore he whakaoranga mo tatou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ach daß hilfe aus zion über israel käme und gott sein gefangen volk erlösete! so würde sich jakob freuen und israel fröhlich sein.
aue, me i puta mai te whakaoranga o iharaira i hiona! kia whakahokia mai e te atua tana iwi i te whakarau, ka whakamanamana a hakopa, ka hari a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ach daß die hilfe aus zion über israel käme und der herr sein gefangen volk erlösete! so würde jakob fröhlich sein und israel sich freuen.
aue, me i puta mai te whakaoranga o iharaira i hiona! kia whakahokia e ihowa tana iwi i te whakarau, ka whakamanamana a hakopa, ka hari a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noch gafften unsre augen auf die nichtige hilfe, bis sie müde wurden, da wir warteten auf ein volk, das uns doch nicht helfen konnte.
e matawaia tonu ana o tatou kanohi i tatou e titiro ana ki te awhina tekateka noa mo tatou: i a tatou e tiaki atu ana, i whanga noa tatou ki te iwi e kore e whakaora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein psalm davids, vorzusingen. herr, der könig freut sich in deiner kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine hilfe!
ki te tino kaiwhakatangi. he himene na rawiri. ka hari te kingi ki tou kaha, e ihowa; ano te nui o tona whakamanamana ki tau whakaoranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
weil denn die elenden verstört werden und die armen seufzen, will ich auf, spricht der herr; ich will hilfe schaffen dem, der sich darnach sehnt.
mo te tukinotanga i te hunga iti, mo te aue a te hunga rawakore, ka whakatika ahau aianei, e ai ta ihowa, ka whakanohoia ia e ahau ki te wahi e ora ai ia i nga tangata e whakatupereru ana ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: