Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daß ich auch schwur in meinem zorn, sie sollten zu meiner ruhe nicht kommen."
na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki, e kore ratou e tae ki toku okiokinga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daß ich schwur in meinem zorn: sie sollen nicht zu meiner ruhe kommen.
na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er aber antwortete: ich will nicht mit euch, sondern in mein land zu meiner freundschaft ziehen.
a ka mea tera ki a ia, e kore ahau e haere: engari me haere ahau ki toku whenua, ki oku whanaunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hab ich das gold zu meiner zuversicht gemacht und zu dem goldklumpen gesagt: "mein trost"?
ki te mea i u toku whakaaro ki te koura, a i mea ahau ki te koura parakore, ko koe taku e whakawhirinaki atu ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
alle, die mit meinem namen genannt sind, die ich geschaffen habe zu meiner herrlichkeit und zubereitet und gemacht.
te hunga katoa i huaina nei toku ingoa mo ratou: naku hoki ratou i hanga hei whakakororia moku: naku ia i whakaahua, naku hoki ia i mahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mein kind, merke auf meine weisheit; neige dein ohr zu meiner lehre,
e taku tama, tahuri ki oki whakaaro nui, kia anga tou taringa ki toku matauranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erwecke dich und wache auf zu meinem recht und zu meiner sache, mein gott und herr!
oho ake, e ara ki te whakarite i toku whakawa, ki taku tautohe, e toku atua, e toku ariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kehret euch zu meiner strafe. siehe, ich will euch heraussagen meinen geist und euch meine worte kundtun.
tahuri mai ki taku ako: na ka ringihia e ahau toku wairua ki a koutou, ka whakaaturia aku kupu ki a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also kam ich heute zum brunnen und sprach: herr, gott meines herrn abraham, hast du gnade zu meiner reise gegeben, auf der ich bin,
i haere mai ahau i tenei ra ki te puna, a ka mea ahau, e ihowa, e te atua o toku ariki, o aperahama, ki te mea e whakatika ana koe i toku ara e haere nei ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein psalm davids, vorzusingen. ich traue auf den herrn. wie sagt ihr denn zu meiner seele: fliehet wie ein vogel auf eure berge?
ki te tino kaiwhakatangi. na rawiri. ko ihowa taku e whakawhirinaki ai: he aha koutou ka mea ai ki toku wairua, rere a manu atu ki to koutou maunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bileam antwortete ihm: habe ich nicht auch zu deinen boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:
na ka mea atu a paraama ki a paraka, kahore ianei ahau i korero, i mea ki au karere i unga ake ra e koe ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zücke den spieß und schütze mich gegen meine verfolger! sprich zu meiner seele: ich bin deine hilfe!
unuhia te tao, araia te ara o te hunga e whai nei i ahau: ki mai ki toku wairua, ko ahau tou whakaoranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"der herr hat gesagt zu meinem herrn: setze dich zu meiner rechten, bis daß ich lege deine feinde zum schemel deiner füße"?
i mea te ariki ki toku ariki, hei toku matau koe noho ai, kia meinga ra ano e ahau ou hoariri hei turanga waewae mou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den kindern lot. (sela.)
kua uru hoki a ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a rota. (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als aber die juden von thessalonich erfuhren, daß auch zu beröa das wort gottes von paulus verkündigt würde, kamen sie und bewegten auch allda das volk.
otira, i te mohiotanga o nga hurai o teharonika, tera te kupu a te atua te kauwhautia ana e paora ki peria, ka haere hoki ratou ki reira ki te whakaoho, ki te whakararuraru i nga mano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn wir fahren nicht zu weit, als wären wir nicht gelangt zu euch; denn wir sind ja auch zu euch gekommen mit dem evangelium christi;
kahore hoki a matou totoro noa atu, e kiia ai kahore he taenga atu mo matou ki a koutou: i tae atu na hoki matou ki a koutou rawa na i runga i te rongopai o te karaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch sprach haman: und die königin esther hat niemand kommen lassen mit dem könig zum mahl, das sie zugerichtet hat, als mich; und ich bin morgen auch zu ihr geladen mit dem könig.
i mea ano a hamana, he pono kihai tetahi i tukua mai e te kuini, e ehetere hei hoa mo te kingi ki te hakari i taka e ia, ko ahau anake; kua kiia mai ano ahau hei hoa atu mo te kingi ki a ia apopo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da hatte er noch einen einzigen sohn, der war ihm lieb; den sandte er zum letzten auch zu ihnen und sprach: sie werden sich vor meinem sohn scheuen.
na kotahi ake ano tana, he tama aroha nana, ko ia o muri rawa i tonoa ai e ia ki a ratou, i mea hoki ia, e hopohopo ratou ki taku tama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß man auch zu allen den bergen, die man mit hauen pflegt umzuhacken, nicht kann kommen vor scheu der dornen und hecken; sondern man wird ochsen daselbst gehen und schafe darauf treten lassen.
na ko nga puke katoa e ngakia ana ki te karaone, e kore koe e tae ki reira i te wehi o te tataramoa, o te tumatakuru; engari he wahi tera e tukua ai nga kau, e takahi ai nga hipi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn wir, die wir glauben, gehen in die ruhe, wie er spricht: "daß ich schwur in meinem zorn, sie sollten zu meiner ruhe nicht kommen." und zwar, da die werke von anbeginn der welt gemacht waren,
ka taea hoki te okiokinga e tatou kua whakapono nei; ka rite ki tana i ki ra, na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki, e kore ratou e tae ki toku okiokinga: kua oti na hoki nga mahi i te timatanga ra ano o te ao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.