Results for ich begrüsse auch zu meiner präsenta... translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

ich begrüsse auch zu meiner präsentation

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

daß ich auch schwur in meinem zorn, sie sollten zu meiner ruhe nicht kommen."

Maori

na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki, e kore ratou e tae ki toku okiokinga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

daß ich schwur in meinem zorn: sie sollen nicht zu meiner ruhe kommen.

Maori

na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er aber antwortete: ich will nicht mit euch, sondern in mein land zu meiner freundschaft ziehen.

Maori

a ka mea tera ki a ia, e kore ahau e haere: engari me haere ahau ki toku whenua, ki oku whanaunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hab ich das gold zu meiner zuversicht gemacht und zu dem goldklumpen gesagt: "mein trost"?

Maori

ki te mea i u toku whakaaro ki te koura, a i mea ahau ki te koura parakore, ko koe taku e whakawhirinaki atu ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

alle, die mit meinem namen genannt sind, die ich geschaffen habe zu meiner herrlichkeit und zubereitet und gemacht.

Maori

te hunga katoa i huaina nei toku ingoa mo ratou: naku hoki ratou i hanga hei whakakororia moku: naku ia i whakaahua, naku hoki ia i mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mein kind, merke auf meine weisheit; neige dein ohr zu meiner lehre,

Maori

e taku tama, tahuri ki oki whakaaro nui, kia anga tou taringa ki toku matauranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erwecke dich und wache auf zu meinem recht und zu meiner sache, mein gott und herr!

Maori

oho ake, e ara ki te whakarite i toku whakawa, ki taku tautohe, e toku atua, e toku ariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kehret euch zu meiner strafe. siehe, ich will euch heraussagen meinen geist und euch meine worte kundtun.

Maori

tahuri mai ki taku ako: na ka ringihia e ahau toku wairua ki a koutou, ka whakaaturia aku kupu ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also kam ich heute zum brunnen und sprach: herr, gott meines herrn abraham, hast du gnade zu meiner reise gegeben, auf der ich bin,

Maori

i haere mai ahau i tenei ra ki te puna, a ka mea ahau, e ihowa, e te atua o toku ariki, o aperahama, ki te mea e whakatika ana koe i toku ara e haere nei ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein psalm davids, vorzusingen. ich traue auf den herrn. wie sagt ihr denn zu meiner seele: fliehet wie ein vogel auf eure berge?

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. na rawiri. ko ihowa taku e whakawhirinaki ai: he aha koutou ka mea ai ki toku wairua, rere a manu atu ki to koutou maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bileam antwortete ihm: habe ich nicht auch zu deinen boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:

Maori

na ka mea atu a paraama ki a paraka, kahore ianei ahau i korero, i mea ki au karere i unga ake ra e koe ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zücke den spieß und schütze mich gegen meine verfolger! sprich zu meiner seele: ich bin deine hilfe!

Maori

unuhia te tao, araia te ara o te hunga e whai nei i ahau: ki mai ki toku wairua, ko ahau tou whakaoranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"der herr hat gesagt zu meinem herrn: setze dich zu meiner rechten, bis daß ich lege deine feinde zum schemel deiner füße"?

Maori

i mea te ariki ki toku ariki, hei toku matau koe noho ai, kia meinga ra ano e ahau ou hoariri hei turanga waewae mou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den kindern lot. (sela.)

Maori

kua uru hoki a ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a rota. (hera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als aber die juden von thessalonich erfuhren, daß auch zu beröa das wort gottes von paulus verkündigt würde, kamen sie und bewegten auch allda das volk.

Maori

otira, i te mohiotanga o nga hurai o teharonika, tera te kupu a te atua te kauwhautia ana e paora ki peria, ka haere hoki ratou ki reira ki te whakaoho, ki te whakararuraru i nga mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn wir fahren nicht zu weit, als wären wir nicht gelangt zu euch; denn wir sind ja auch zu euch gekommen mit dem evangelium christi;

Maori

kahore hoki a matou totoro noa atu, e kiia ai kahore he taenga atu mo matou ki a koutou: i tae atu na hoki matou ki a koutou rawa na i runga i te rongopai o te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch sprach haman: und die königin esther hat niemand kommen lassen mit dem könig zum mahl, das sie zugerichtet hat, als mich; und ich bin morgen auch zu ihr geladen mit dem könig.

Maori

i mea ano a hamana, he pono kihai tetahi i tukua mai e te kuini, e ehetere hei hoa mo te kingi ki te hakari i taka e ia, ko ahau anake; kua kiia mai ano ahau hei hoa atu mo te kingi ki a ia apopo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da hatte er noch einen einzigen sohn, der war ihm lieb; den sandte er zum letzten auch zu ihnen und sprach: sie werden sich vor meinem sohn scheuen.

Maori

na kotahi ake ano tana, he tama aroha nana, ko ia o muri rawa i tonoa ai e ia ki a ratou, i mea hoki ia, e hopohopo ratou ki taku tama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß man auch zu allen den bergen, die man mit hauen pflegt umzuhacken, nicht kann kommen vor scheu der dornen und hecken; sondern man wird ochsen daselbst gehen und schafe darauf treten lassen.

Maori

na ko nga puke katoa e ngakia ana ki te karaone, e kore koe e tae ki reira i te wehi o te tataramoa, o te tumatakuru; engari he wahi tera e tukua ai nga kau, e takahi ai nga hipi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn wir, die wir glauben, gehen in die ruhe, wie er spricht: "daß ich schwur in meinem zorn, sie sollten zu meiner ruhe nicht kommen." und zwar, da die werke von anbeginn der welt gemacht waren,

Maori

ka taea hoki te okiokinga e tatou kua whakapono nei; ka rite ki tana i ki ra, na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki, e kore ratou e tae ki toku okiokinga: kua oti na hoki nga mahi i te timatanga ra ano o te ao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,743,909,234 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK