Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es war aber krieg zwischen rehabeam und jerobeam ihr leben lang.
a he whawhai tonu ta rehopoama raua ko ieropoama ki a raua i o raua ra katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die böses gedenken in ihrem herzen und täglich krieg erregen.
e whakaaro kino nei i o ratou ngakau: e whakamine nei i a ratou i nga wa katoa ki te whawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich halte frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie krieg an.
mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und es vergingen drei jahre, daß kein krieg war zwischen den syrern und israel.
na e toru o ratou tau e noho ana, a kahore he whawhai a hiria ki a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
david aber war der jüngste. da aber die drei ältesten mit saul in den krieg zogen,
ko rawiri hoki to muri rawa: na aru ana nga mea kaumatua tokotoru i a haora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn mit rat muß man krieg führen; und wo viele ratgeber sind, da ist der sieg.
na kia pai te ngarahu ina anga koe ki te whawhai: kei te tokomaha hoki o nga kaiwhakatakoto whakaaro te ora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(von krieg und raub hatten sie es geheiligt, zu bessern das haus des herrn.)
ko etahi o nga taonga parakete i riro parau mai, he mea whakatapu na ratou kia mau tonu ai te ora o te whare o ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber hebron hieß vorzeiten stadt des arba, der ein großer mensch war unter den enakiter. und der krieg hatte aufgehört im lande.
na ko te ingoa o heperona i mua ko kiriata arapa; ko taua arapa hoki te tangata tino nui i roto i nga anakimi. heoi takoto kau ana te whenua i te whawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr mund ist glätter denn butter, und sie haben krieg im sinn; ihre worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße schwerter.
maeneene atu tona mangai i te pata, he whawhai ia kei roto i tona ngakau: ngawari atu ana kupu i te hinu, kahore, he hoari kua oti te unu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber seine söhne werden zornig werden und große heere zusammenbringen; und der eine wird kommen und wie eine flut daherfahren und wiederum krieg führen bis vor seine feste.
na ka whawhai ana tama, a ka huihuia e ratou he ope, he maha nga taua: na ka haere mai aua ope, kei te waipuke te rite, a puta rawa atu: a ka hoki ratou, ka whawhai, a tae tonu ki to tera pa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die propheten, die vor mir und vor dir gewesen sind von alters her, die haben wider viel länder und königreiche geweissagt von krieg, von unglück und von pestilenz;
ko nga poropiti i mua atu i ahau, i mua atu hoki i a koe, i mua noa atu, i poropititia e ratou he he mo nga whenua maha, mo nga kingitanga nunui, he whawhai, he kino, he mate uruta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also nahm josua alles land ein, allerdinge wie der herr zu mose geredet hatte, und gab es israel zum erbe, einem jeglichen stamm seinen teil. und der krieg hörte auf im lande.
na ka riro i a hohua te whenua katoa, ka pera me nga mea katoa i korerotia e ihowa ki a mohi; a hoatu ana e hohua hei kainga tupu mo iharaira, he mea whakarite ki o ratou wehenga, ki o ratou iwi. na ka takoto marie te whenua i te whawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich will zur selben zeit ihnen einen bund machen mit den tieren auf dem felde, mit den vögeln unter dem himmel und mit dem gewürm auf erden und will bogen, schwert und krieg vom lande zerbrechen und will sie sicher wohnen lassen.
ka whakaritea ano e ahau i taua ra he kawenata, he pai mo ratou, ki nga kirehe o te parae, ki nga manu o te rangi, ki nga mea ngokingoki o te oneone; ka whati ano i ahau te kopere, te hoari, te whawhai i runga i te whenua, a ka meinga ratou e ah au kia au te takoto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
was aber mehr von abiam zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige juda's. es war aber krieg zwischen abiam und jerobeam.
na, ko era atu meatanga a apiama me ana mahi katoa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o hura? he whawhai hoki ta apiama raua ko ieropoama ki a raua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und es erhob sich noch ein krieg zu gath. da war ein langer mann, der hatte sechs finger an seinen händen und sechs zehen an seinen füßen, das ist vierundzwanzig an der zahl; und er war auch geboren dem rapha.
a i whawhai ano ki kata. na ko tetahi tangata roa e ono nei nga maihao o tetahi ringa, o tetahi ringa, e ono ano hoki nga maikara o tetahi waewae, o tetahi waewae, e rua tekau ma wha katoa te maha, he uri ano no rapa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"rüstet euch zum krieg wider sie! wohlauf, laßt uns hinaufziehen, weil es noch hoch tag ist! ei, es will abend werden, und die schatten werden groß!
kia rite nga mea mo te whawhai ki a ia; whakatika, kia whakaekea i te poutumarotanga. aue, te mate mo tatou! kua tawharara hoki te ra, kua whakawairua kau ano nga atarangi o te ahiahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting