Results for schläft translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

schläft

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

siehe, der hüter israels schläft noch schlummert nicht.

Maori

ina, e kore te kaitiaki o iharaira e parangia, e moe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er wird deinen fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet schläft nicht.

Maori

e kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprachen seine jünger: herr, schläft er, so wird's besser mit ihm.

Maori

na ko te meatanga a ana akonga, e te ariki, ki te mea kei te moe ia, tera ia e ora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wirst sein wie einer, der mitten im meer schläft, und wie einer schläft oben auf dem mastbaum.

Maori

ae ra, ka rite koe ki te tangata e takoto ana i waenga moana, ki te tangata ranei e takoto ana i te tihi o te rewa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn jemand bei seiner schwiegertochter schläft, so sollen sie beide des todes sterben; ihr blut sei auf ihnen.

Maori

ki te takoto hoki te tangata ki tana hunaonga wahine, me whakamate rawa raua tokorua: he mahi anuanu ta raua; ko runga i a raua o raua toto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und schläft und steht auf nacht und tag; und der same geht auf und wächst, daß er's nicht weiß.

Maori

a ka moe, ka ara, i te po, i te ao, me te tupu ano tera te purapura, te matau ia na te aha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie weinten aber alle und klagten um sie. er aber sprach: weinet nicht, sie ist nicht gestorben, sondern sie schläft.

Maori

e tangi ana ratou katoa, e aue ana mona. na ka mea ia, kaua e tangi; kahore ia i mate, engari e moe ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

niemand glaube seinem nächsten, niemand verlasse sich auf einen freund; bewahre die tür deines mundes vor der, die in deinen armen schläft.

Maori

kaua e whakapono ki te hoa, kaua e whakawhirinaki ki te kaiarahi: kaiponuhia nga tatau o tou mangai ki te wahine e takoto na i tou uma

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ist keiner unter ihnen müde oder schwach, keiner schlummert noch schläft; keinem geht der gürtel auf von seinen lenden, und keinem zerreißt ein schuhriemen.

Maori

e kore tetahi o ratou e ngenge, e kore e tapepa te waewae; e kore tetahi e parangia, e kore e moe; e kore te whitiki o o ratou hope e mawheto, e kore ano te here o o ratou hu e motu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

22:15 wenn jemand eine jungfrau beredet, die noch nicht verlobt ist, und bei ihr schläft, der soll ihr geben ihre morgengabe und sie zum weibe haben.

Maori

ki te whakawai te tangata i te kotiro kihai i taumautia, a ka moe raua, me whakarite he tapakuha, a me marena e ia hei wahine mana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

solches sagte er, und darnach spricht er zu ihnen: lazarus, unser freund, schläft; aber ich gehe hin, daß ich ihn auferwecke.

Maori

ka korerotia enei mea e ia: na, muri iho ka mea ia ki a ratou, kei te moe to tatou hoa a raharuhi; otiia ka haere ahau ki te whakaara i a ia i te moe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

22:26 denn sein kleid ist seine einzige decke seiner haut, darin er schläft. wird er aber zu mir schreien, so werde ich ihn erhören; denn ich bin gnädig.

Maori

ko tena anake na hoki hei uhi mona, hei kakahu mona, mo tona kiri: a ko te aha hei moenga iho mona? ki te karanga mai hoki ia ki ahau, na ka whakarongo atu ahau; no te mea he mahi tohu tangata taku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da es nun mittag ward, spottete ihrer elia und sprach: ruft laut! denn er ist ein gott; er dichtet oder hat zu schaffen oder ist über feld oder schläft vielleicht, daß er aufwache.

Maori

a, i te poutumarotanga, ka tawai a iraia ki a ratou, ka mea, karanga, kia nui te reo; he atua hoki ia: kei te purakau pea ia, kei tahaki ranei, kei te ara ranei, tena ranei kei te moe, a me whakaara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,395,165 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK