Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
steuerliche abzugsfÄhigkeit
zwolnienia podatkowe
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
abzugsfähigkeit von zinsen
możliwość odliczenia odsetek
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
begrenzung der abzugsfähigkeit von zinszahlungen
zasada ograniczonej możliwości odliczenia odsetek
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(104) die zweifel des bdb an der steuerlichen abzugsfähigkeit der vergütung seien unbegründet.
(104) wątpliwości bdb odnośnie do możliwości zaliczenia wynagrodzenia w koszty działalności są nieuzasadnione.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2 der ewsa ist einverstanden mit den vorgeschlagenen vorschriften zur begrenzung der abzugsfähigkeit von zinsen im unternehmensbereich.
3.2 ekes popiera proponowane przepisy ograniczające możliwości odliczania odsetek w sektorze przedsiębiorstw.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(71) der bdb bezweifelt die steuerliche abzugsfähigkeit des gewinnanteils des landes hessen als betriebsausgabe.
(71) bdb wyraziło wątpliwość, czy można zaliczyć w koszty działalności udział w zysku kraju związkowego hesja.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem begünstigt das spanische steuersystem durch die abzugsfähigkeit von hypothekenzinsen die verschuldung und den erwerb von wohnraum gegenüber der anmietung.
hiszpański system podatkowy bardziej sprzyja zadłużeniu oraz zakupowi nieruchomości niż wynajmowi ze względu na możliwość odliczenia od podatku odsetek od kredytów hipotecznych.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die richtlinie schlägt einen bogen zwischen den vorschriften über die begrenzung der abzugsfähigkeit von zinszahlungen und der steuerlichen behandlung von verlusten.
dyrektywa powiązuje ograniczenie możliwości odliczenia odsetek ze sposobem traktowania strat do celów podatkowych.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ihrem derzeitigen wortlaut nach ist die vorschrift jedoch auch auf fälle anwendbar, in denen die abzugsfähigkeit aus anderen gründen nicht gegeben ist.
w swoim obecnym brzmieniu przepis ten obowiązywałby jednak również w przypadkach, w których z innych przyczyn odmówiono prawa do odliczenia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
angesichts der relativ niedrigen immobiliensteuern und der hohen abzugsfähigkeit von hypothekenzinszahlungen bietet schweden innerhalb der eu mit die stärksten steuerlichen anreize für den erwerb von wohneigentum.
szwecja oferuje jedne z najwyższych w ue zachęt podatkowych związanych z nabywaniem na własność domów ze względu na stosunkowo niskie podatki od nieruchomości i możliwość odliczania w dużym stopniu odsetek od kredytu hipotecznego.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daher muss die abzugsfähigkeit von zinsaufwendungen (und anderen finanziellen aufwendungen) begrenzt werden, um derartige praktiken zu unterbinden.
z tego względu konieczne jest ograniczenie możliwości odliczania kosztów odsetek (i innych kosztów finansowych), aby zniechęcać do takich praktyk.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei einzahlungen in ausländische pensionsfonds bestehen vielfach probleme hinsichtlich der abzugsfähigkeit und aufgrund grenzüberschreitender Überweisungen, während in einem anderen mitgliedstaat anfallende erbschaften oft höheren erbschaftsteuern oder der doppelbesteuerung unterliegen.
wielu ludzi korzystających z zagranicznych funduszy emerytalnych doświadcza trudności w uzyskaniu odliczeń i dokonywaniu transferów zagranicznych, a spadek odziedziczony w innym państwie członkowskim jest często objęty wyższymi podatkami spadkowymi lub podwójnie opodatkowany.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
bei einer förderung des zugangs zu finanzierungsmitteln und damit zu investitionen führt die steuerliche begünstigung von fremdkapital, die aus der steuerlichen abzugsfähigkeit von zinszahlungen resultiert, zu einer bevorzugung von fremdkapital gegenüber eigenkapital.
w kontekście ułatwiania dostępu do finansowania i tym samym do inwestycji preferencyjne traktowanie zadłużenia w systemach opodatkowania, wynikające z możliwości odliczenia od podatku płatności odsetkowych, jest jednym z powodów, dla których preferowane jest zadłużenie aniżeli kapitał własny.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
b. keine einschränkungen der abzugsfähigkeit von schulden/verbindlichkeiten in bezug auf im ausland belegene vermögenswerte bestehen sollten, wenn keine einschränkungen für einheimische vermögenswerte bestehen;
b. możliwość odliczenia obciążeń/zobowiązań nie powinna być ograniczana w odniesieniu do aktywów znajdujących się za granicą, jeżeli żadnych ograniczeń nie przewiduje się dla aktywów krajowych;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ein mitgliedstaat kann im rahmen seiner regelung der steuerlichen abzugsfähigkeit von spenden inländische und in anderen mitgliedstaaten ansässige, als gemeinnützig anerkannte einrichtungen unterschiedlich behandeln, wenn letztere andere ziele als die in seiner eigenen regelung vorgegebenen verfolgen.
trybunał stwierdził, że państwo członkowskie w ramach swoich przepisów dotyczących możliwości odliczenia od podatku darowizn może zastosować odmienne traktowanie pomiędzy organizacjami uznanymi za organizacje pożytku publicznego krajowymi i tymi mającymi siedzibę w innych państwach członkowskich, jeżeli te ostatnie służą celom innym niż nakazane przez jego własne przepisy.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
da diese regelung nämlich die abzugsfähigkeit bestimmter auf der immobilie lastender schulden vom wohnsitz des erblassers zum zeitpunkt seines todes abhängig macht, stellt die höhere besteuerung, der der nachlass gebietsfremder demzufolge unterliegt, eine beschränkung des freien kapitalverkehrs dar.
skoro bowiem przepisy te uzależniają możliwość odliczenia określonych długów obciążających daną nieruchomość od miejsca zamieszkania spadkodawcy w chwili śmierci, to wynikające stąd wyższe opodatkowanie spadku po nierezydencie stanowi przeszkodę w swobodnym przepływie kapitału.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf dem eigentumsmarkt haben eine grundsätzliche angebotsknappheit sowie steuerliche anreize für den erwerb von wohnungseigentum (insbesondere die abzugsfähigkeit von hypothekenzinsen, wodurch haushalte mit höherem einkommen begünstigt werden) eine ineffiziente kapitalallokation bewirkt.
na rynku nieruchomości istotne ograniczenia podaży oraz ulgi podatkowe związane z nabywaniem na własność domów (zwłaszcza prawo do odliczania odsetek od kredytu hipotecznego sprzyjające gospodarstwom domowym o wyższych dochodach) doprowadziło do nieefektywnej alokacji kapitału.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(21) die kommission ist jedoch der ansicht, dass die abzugsfähigkeit der kosten — wie auch von den italienischen behörden anerkannt — noch zusätzlich zur gewöhnlichen aus steuerrechtlichen gründen gewährten absetzbarkeit hinzukommt und daher als ein vorteil zu betrachten ist, der zu einer verringerung der steuerlast der in italien körperschaftssteuerpflichtigen unternehmen führt. daher bekräftigt die kommission ihre einschätzung, wonach die regelung den begünstigten einen wirtschaftlichen und finanziellen vorteil in form einer verringerung des in italien zu versteuernden einkommens verschafft.
(21) komisja uznaje jednak, że, jak same władze włoskie przyznały, rozpatrywane odliczenie ma charakter nadzwyczajny w stosunku do zwykłego odliczenia do celów fiskalnych, a zatem powinno być uznane za korzyść zmniejszającą obciążenia normalnie ponoszone przez przedsiębiorstwa podlegające we włoszech podatkowi od firm. komisja potwierdza zatem swoją ocenę, zgodnie z którą omawiany system przysparza beneficjentom korzyści ekonomicznej i finansowej polegającej na zmniejszeniu dochodów podlegających opodatkowaniu we włoszech.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: