Results for ausmusterung translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

ausmusterung

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

ausmusterung von sachanlagen

Polish

zbycie środków trwałych

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ausmusterung von sachanlagen -– 91 -0 -

Polish

zbycie aktywów trwałych -– 91 -0 -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ausmusterung von sachanlagen _bar_ – 91 _bar_ 0 _bar_

Polish

zbycie aktywów trwałych _bar_ – 91 _bar_ 0 _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ein rascherer fortschritt ließe sich eher durch anreize zur ausmusterung sehr alter und umweltschädlicher maschinen erreichen.

Polish

szybsze postępy można by w najlepszy sposób osiągnąć za pomocą zachęt do usuwania bardzo starych i powodujących zanieczyszczenia urządzeń z rynku.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

- der ersatz von fahrzeugen, die im laufe des haushaltsjahres einen ihre ausmusterung rechtfertigenden gesamtkilometerstand erreichen,

Polish

- wymiany pojazdów, które w danym roku osiągnęły przebieg uzasadniający ich wymianę,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aufgrund internationaler und gemeinschaftlicher rechtsvorschriften für die ausmusterung von einhüllen-Öltankschiffen wurden für die jahre 2010 und 2015 zwei spitzen bei der verschrottung vorhergesagt.

Polish

ze względu na działanie przepisów prawa międzynarodowego i europejskiego dotyczących wycofywania z eksploatacji zbiornikowców jednokadłubowych przewiduje się dwa szczyty złomowania, w latach 2010 i 2015.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die kommission schlägt daher eine Änderung der lärmbedingten flugbetriebseinschränkungen vor, um den zuständigen behörden die stufenweise ausmusterung von luftfahrzeugen, die an flughäfen die höchsten lärmpegel verursachen, zu erleichtern.

Polish

komisja proponuje zatem wprowadzenie zmian do obowiązujących przepisów dotyczących ograniczenia działalności ze względu na hałas, aby zapewnić władzom szersze możliwości stopniowego wycofywania najgłośniejszych statków powietrznych z portów lotniczych.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

4.3 die europäische kommission schlägt daher eine Änderung der lärmbedingten flugbetriebs­einschränkungen vor, um den zuständigen behörden die stufenweise ausmusterung von luft­fahrzeugen, die an flughäfen die höchsten lärmpegel verursachen, zu erleichtern.

Polish

4.3 komisja proponuje zatem wprowadzenie zmian do obowiązujących przepisów dotyczących ograniczenia działalności ze względu na hałas, aby zapewnić władzom szersze możliwości stopniowego wycofywania najgłośniejszych statków powietrznych z portów lotniczych.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

5.4 nach der ausmusterung könnten diese mittel ausgezahlt werden, wenn das recycling des schiffes tatsächlich in einer werft mit eu-zulassung vorgenommen wurde, und so die einnahmeverluste aufgrund der entscheidung für ein verantwortungsvolles abwracken ausgleichen.

Polish

5.4 po wycofaniu statku z eksploatacji istniałaby możliwość odzyskania pieniędzy zgromadzonych w funduszu, gdyby statek rzeczywiście został zezłomowany w stoczni zatwierdzonej przez ue, co rekompensowałoby uszczuplenie dochodów związane z odpowiedzialnym demontażem.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(2) die kommission und die mitgliedstaaten sollten alle denkbaren anstrengungen unternehmen, um sicherzustellen, dass eine ähnliche regel wie die nach der vorliegenden verordnung zur Änderung der verordnung (eg) nr. 417/2002 durch eine Änderung des marpol-Übereinkommens 2003 weltweit erlassen werden kann. der rat und die kommission begrüßen die bereitschaft der internationalen seeschifffahrts-organisation (imo), im dezember 2003 eine zusätzliche sitzung des ausschusses für den schutz der meeresumwelt (mepc) abzuhalten, um eine internationale lösung für die beschleunigte ausmusterung von einhüllen-Öltankschiffen sowie auf kurze sicht die einführung eines verbots von einhüllen-Öltankschiffen, die schweröle befördern, zu erleichtern.

Polish

(2) komisja oraz państwa członkowskie powinny dołożyć wszelkich starań w celu zapewnienia, że zasady podobne do tych zawartych w niniejszym rozporządzeniu zmieniającym rozporządzenie (we) nr 417/2002 mogą zostać ustanowione w roku 2003 na poziomie światowym, poprzez zmianę konwencji marpol. zarówno rada jak i komisja przyjmują gotowość międzynarodowej organizacji morskiej (imo) do przeprowadzenia dodatkowego posiedzenia komitetu ochrony Środowiska morskiego w grudniu 2003 r. w celu ułatwienia znalezienia rozwiązania dotyczącego przyspieszonego wycofywania zbiornikowców pojedynczokadłubowych oraz wprowadzenia, w krótkim okresie, zakazu na zbiornikowce pojedynczokadłubowe przewożące oleje ciężkie.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,467,489 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK