Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dein elend bedrückt mein herz.
twoja nędza przygnębia moje serce.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
einst war ich reich, doch jetzt lebe ich im elend.
kiedyś byłem bogaty, teraz żyję w nędzy.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
1995* "mjerimi i gjysmës (das elend der hälfte)".
* "mjerimi i gjysmës" (nieszczęście połowy), tetovo 1996.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und schande und elend kamen über sie und sie verfielen dem zorn allahs.
i doznali poniżenia i biedy, i ściągnęli na siebie gniew boga.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie wurden von demütigung und elend erfaßt und kehrten mit erzürnen von allah zurück.
i doznali poniżenia i biedy, i ściągnęli na siebie gniew boga.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische union anerkennt und bedauert zutiefst, dass ihnen solch tragisches elend zuteil wurde.
unia europejska uznaje tragiczny los niewolników i wyraża głębokie ubolewanie.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
den sünder nicht verschmähet hastund kommst ins elend her zu mir,wie soll ich immer danken dir?
:den sünder nicht verschmähet hast:und kommst ins elend her zu mir,:wie soll ich immer danken dir?
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wie andere transformationsländer hat bosnien und herzegowina eine wachsende wirtschaft, doch steht das land auch vor problemen durch weit verbreitete armut und soziales elend.
podobnie jak inne kraje będące w okresie transformacji, bośnia i hercegowina ma rozwijającą się gospodarkę, lecz stoi w obliczu szeroko rozpowszechnionego ubóstwa i problemów społecznych.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die eu setzt sich dafür ein, die humanitären helfer weiterhin bei ihrem kampf gegen das elend zu unterstützen und macht sich weiterhin für die achtung der grundsätze der humanitären hilfe stark.
ue pragnie w dalszym ciągu angażować się w udzielanie wsparcia pracownikom organizacji humanitarnych w ich walce przeciwko ubóstwu oraz podtrzymywać swoje poparcie dla poszanowania zasad humanitarnych.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die richtige vorgehensweise, um eine endlose abwärtsspirale zu verhindern und einen bedeutenden teil der bevölkerung europas nicht zu armut und elend zu verdammen, wären die vergemeinschaftung eines gewissen teils der ausgaben auf europäischer ebene und eine ehrgeizigere europäische politik.
właściwym sposobem postępowania, aby uniknąć niekończącego się zastoju oraz popadnięcia w ubóstwo i nędzę znacznej części ludności w europie, byłoby wspólne ponoszenie niektórych wydatków na poziomie europejskim oraz prowadzenie ambitniejszej polityki europejskiej.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese artikel sind oft sehr bewegend. aber sie tragen nichts dazu bei, um diesen menschen, die zu solchen verzweiflungstaten getrieben werden, in ihrem elend zu helfen, da sie auf einer reihe falscher vorstellungen beruhen.
umowy o partnerstwie w sprawie połowów stanowią istotny wkład nie tylko w poprawę stanu sektora rybołówstwa danego kraju, ale także w realizację ogólnych celów rozwojowych; bez względu na to, czy jest to pomoc w instalacji nowego systemu monitoringu i kontroli, czy doradztwo w kwestii badań naukowych lub wsparcie modernizacji lokalnej floty.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.1 am 1. mai 2004 machte die europäische union einen gewaltigen sprung zur verwirklichung des traums der gründerväter der europäischen gemeinschaft von 1952. dies war auch der traum von menschen, die kriege, zerstörung und unglück erlebt und in armut und elend gelebt hatten. der weg zur tatsächlichen verwirklichung des europäischen einigungswerks ist nicht mehr ganz so weit. das europa der 25 ist realität und das europa der 27 bereits beschlossene sache.
1.1 dnia 1 maja 2004 r. unia europejska zrobiła duży krok naprzód w kierunku urzeczywistnienia wizji założycieli pierwszej wspólnoty europejskiej w 1952 r., wizji ludzi, którzy doświadczyli wojen, katastrof i innych nieszczęść i którzy żyli w ubóstwie i nędzy. droga, która prowadzi do osiągnięcia prawdziwej integracji europejskiej nie jest już taka długa. europa 25 państw członkowskich stała się faktem, a decyzja dotycząca europy 27 została już podjęta.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: