Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er muss erlebt werden.
trzeba się jej nauczyć samemu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die welt erlebt einen grundlegenden wandel.
Świat ulega gwałtownym przemianom.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in der welt, erlebt gegenwärtig tiefgreifende veränderungen.
ndie, najludniejsze demokratyczne dziesiąta pod
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben erlebt, wie einige volkswirtschaften - großbritannien,
byliśmy świadkami przemiany gospodarek wielkiej brytanii, niemiec,
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in der zwischenzeit hat der integrationsprozess mehrere rückschläge erlebt.
od tamtej chwili proces integracji europejskiej napotyka na liczne przeszkody.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die welt hat in den letzten jahren tiefgreifende veränderungen erlebt.
w ostatnich latach świat bardzo się przeobraził.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die anzahl der tbt-notifizierungen erlebt ein exponentielles wachstum.
liczba notyfikacji w ramach porozumienia tbt rośnie w postępie geometrycznym.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische union erlebt derzeit rasche und drastische veränderungen.
unia europejska przechodzi właśnie okres dynamicznych i dramatycznych zmian.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
was wir in der vergangenheit erlebt haben, war das genaue gegenteil.
z pomocą tych nowych służb łatwiej nam będzie do tego doprowadzić”.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der westliche bestand dagegen hat nun vier schlechte jahresklassen nacheinander erlebt.
z kolei w zachodnim stadzie wystąpiły teraz cztery słabe pokolenia z rzędu.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
derzeit existieren keine Überkapazitäten, weil der weltschiffbaumarkt einen aufschwung erlebt.
obecnie nie istnieją żadne nadwyżki zdolności produkcyjnej, ponieważ światowy przemysł stoczniowy przeżywa rozkwit.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4.1 die tunesische zivilgesellschaft erlebt nach jahrzehnten der repression einen aufschwung.
4.1 społeczeństwo obywatelskie tunezji właśnie wychodzi z dziesięcioleci represji.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das gericht ersterinstanz hat seinerseits eines der produktivsten jahres einer geschichte erlebt.
z kolei dla sądu pierwszej instancji miniony rok był jednym znajbardziej produktywnych w jego historii.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die welt erlebt derzeit einen gigantischen anstieg der menge und vielfalt der erzeugten daten.
mamy do czynienia z gwałtownym wzrostem ilości i różnorodności danych powstających na świecie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
6.2 diese technik kommt im europa am häufigsten zum einsatz und erlebt einen boom.
6.2 jest to obecnie najbardziej rozpowszechniona w europie i rozwijająca się metoda.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
josé maría zufiaur ist der ansicht, dass europa gerade eine vielgestaltige und existenzielle krise erlebt.
josé maría zufiaur stwierdził, że europa jest obecnie pogrążona w wieloaspektowym kryzysie egzystencjalnym.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem gaben 25 % der befragten an, dass sie oder ihre familie einen zwischenfall erlebt hätten.
25% respondentów powiedziało również, że oni i ich rodziny doświadczyli zdarzeń niepożądanych.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(9) die meisten hypothekarkreditmärkte der eu haben in den vergangenen jahren ein rasches wachstum erlebt.
(9) większość rynków hipotecznych w ue w ostatnich latach szybko się rozwijała.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei patienten, die während der infusion allergische reaktionen erlebt haben, sollte eine erneute anwendung mit vorsicht erfolgen.
w przypadku pacjentów, u których wystąpiły reakcje alergiczne podczas infuzji należy zachować ostrożność podczas ponownego podawania leku.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
haben sie eine tolle urlaubsreise gemacht, alle sehenswürdigkeiten angeschaut, fremde kulturen hautnah erlebt und jede minute genossen?
odbyłeś niezapomnianą podróż, podziwiałeś wspaniałe krajobrazy, spotkałeś się z lokalną kulturą i cieszyłeś się z każdej minuty?
Last Update: 2016-10-25
Usage Frequency: 1
Quality: