Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kennzeichen bei grenzüberschreitung spr
kod języka dla tożsamości w miejsu przekraczania granicy lng
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
kennzeichen bei grenzüberschreitung (feld 21)
tożsamość w miejscu przekraczania granicy (pole 21)
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
thamud leugnete wegen ihrer grenzüberschreitung ab,
odrzucił prawdę lud samud przez swój bunt,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
politik in den bereichen migration, asyl und grenzüberschreitung
polityka migracyjna, azylowa i przekraczania granic
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
was folgt nach der grenzüberschreitung?recht auf aufenthalt bis zu drei monaten
przekroczyłeś granicę – i co dalej?prawo pobytu do 3 miesięcy
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Überwachung der einhaltung von vorschriften zur einwanderung und grenzüberschreitung; unterstützung von maßnahmen zur durchsetzung der vorschriften
monitorowanie przestrzegania przepisów dotyczących imigracji i przekraczania granic; wsparcie egzekwowania przepisów
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gegenwärtig werden bei der grenzüberschreitung von opfern auftretende probleme in der regel bilateral auf ad-hoc-basis gelöst.
obecnie w przypadku gdy ofiary przekraczają granice, problemy są zwykle rozwiązywane na zasadzie doraźnej, w ramach stosunków dwustronnych.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es wird genaue informationen zur zahl der personen liefern, die die außengrenzen der eu in jedem jahr überschreiten, aufgeschlüsselt nach deren staatsangehörigkeit und nach dem ort der grenzüberschreitung.
system zapewni dokładne informacje na temat liczby osób przekraczających granice zewnętrzne ue każdego roku, w podziale na obywatelstwo i miejsce przekroczenia granicy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
48. ferner ist daran zu erinnern, dass unter den begriff der abgabe gleicher wirkung jede last fallen kann, die einheimische oder ausländische waren aufgrund der grenzüberschreitung ohne rücksicht auf die modalitäten ihrer erhebung trifft.
opłata, u której podstaw leży nie przywóz lub wywóz towaru, ale świadczenie usługi koniecznej lub związanej z realizacją tych operacji 33 również spełnia te warunki, jeśli może ona mieć w każdym przypadku wpływ na przepływ przedmiotowego towaru wewnątrz wspólnoty.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
beispiele dafür sind: grenzüberschreitende telefongespräche, roaming, grenzüberschreitung während einer mobilfunkkommunikation und der rückgriff auf einen betreiber in einem anderem mitgliedstaat als dem, in dem die betreffende person ihren wohnsitz hat.
przykładem tego są: międzynarodowe połączenia telefoniczne, roaming, przekraczanie granicy podczas połączenia komórkowego oraz korzystanie z usług dostawcy działającego w innym państwie członkowskim niż państwo zamieszkania osoby korzystającej z tych usług.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
46. dies ist umso wichtiger, als für einen großen teil der elektronischen kommunikation die zuständigkeit von mehr als einem mitgliedstaat relevant ist. beispiele dafür sind: grenzüberschreitende telefongespräche, roaming, grenzüberschreitung während einer mobilfunkkommunikation und der rückgriff auf einen betreiber in einem anderem mitgliedstaat als dem, in dem die betreffende person ihren wohnsitz hat.
46. jest to nawet ważniejsze, gdyż znaczna część łączności elektronicznej podlega jurysdykcji więcej niż jednego państwa członkowskiego. przykładem tego są: międzynarodowe połączenia telefoniczne, roaming, przekraczanie granicy podczas połączenia komórkowego oraz korzystanie z usług dostawcy działającego w innym państwie członkowskim niż państwo zamieszkania osoby korzystającej z tych usług.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: