From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
werden die maischen zweier oder mehrerer obstarten zusammen destilliert, so erhält das erzeugnis die verkehrsbezeichnung "obstbrand".
w przypadku zbiorowej destylacji dwóch lub kilku rodzajów owoców, uzyskany produkt określa się wyrazami „okowita owocowa”.
werden die maischen zweier oder mehrerer obstarten zusammen destilliert, so wird das erzeugnis als "obstbrand" bezeichnet. ergänzend können die einzelnen arten in absteigender reihenfolge der verwendeten mengen angeführt werden.
w przypadku zbiorowej destylacji dwóch lub kilku rodzajów owoców, uzyskany produkt określa się wyrazami "wódka owocowa". nazwę tę można uzupełnić nazwą owoców, według kolejności odpowiadającej użytym ilościom.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
entweder ausschließlich durch destillieren von vergorener maische aus dem vollen korn von weizen, gerste, hafer, roggen oder buchweizen mit allen seinen bestandteilen
wyłącznie w drodze destylacji sfermentowanego zacieru całych ziaren pszenicy, jęczmienia, owsa, żyta lub gryki, ze wszystkimi częściami składowymi ziaren,
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: