From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nichtigkeitsgründe
podstawy unieważnienia
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
nichtigkeitsgrÜnde
podstawy uniewaŻnienia
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
absolute nichtigkeitsgründe
bezwzględne podstawy unieważnienia
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
nichtigkeitsgründe und eintragungshindernisse
nieważność lub odmowa rejestracji
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
absolute eintragungshindernisse und absolute nichtigkeitsgründe
bezwzględne podstawy odmowy rejestracji oraz bezwzględne podstawy unieważnienia
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die klage wird auf neun nichtigkeitsgründe gestützt.
główne żądanie skargi oparte jest na dziewięciu zarzutach nieważności.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die klageschrift beinhaltet formal gesehen zwei nichtigkeitsgründe.
z formalnego punktu widzenia skarga składa się z dwóch zarzutów zmierzających do stwierdzenia nieważności.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i) die angabe der nichtigkeitsgründe, auf die sich der antrag stützt;
(i) wskazanie podstaw, na których oparty jest wniosek o unieważnienie;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
gemäß artikel 52, wenn die nichtigkeitsgründe lediglich durch den beitritt eines neuen mitgliedstaats entstanden sind;
na mocy art. 52, jeżeli podstawy nieważności znajdą zastosowanie w wyniku samego faktu przystąpienia nowego państwa członkowskiego;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zur stützung seiner anträge führte herr kadi in seiner klageschrift drei nichtigkeitsgründe an, mit denen er im wesentlichen die verletzung seiner grundrechte rügte.
na poparcie swych żądań y.a. kadi podniósł w skardze przed sądem trzy zarzuty nieważności oparte na naruszeniu jego praw podstawowych.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(1) eine klage oder widerklage auf erklärung der nichtigkeit eines gemeinschaftsgeschmacksmusters kann nur auf die in artikel 25 genannten nichtigkeitsgründe gestützt werden.
1. powództwo lub powództwo wzajemne dotyczące unieważnienia wzoru wspólnotowego może opierać się jedynie na podstawach unieważnienia wymienionych w art. 25.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i) bei anträgen gemäß artikel 50 oder 51 der verordnung die angabe der verfalls- oder nichtigkeitsgründe, auf die sich der antrag stützt;
i) w przypadku wniosku na podstawie art. 50 lub 51 rozporządzenia, oświadczenie określające podstawy, na których oparty jest wniosek o stwierdzenie wygaśnięcia lub unieważnienie;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
(1) die widerklage auf erklärung des verfalls oder der nichtigkeit kann nur auf die in dieser verordnung geregelten verfalls- oder nichtigkeitsgründe gestützt werden.
1. roszczenie wzajemne o stwierdzenie wygaśnięcia lub unieważnienie może być oparte na podstawach stwierdzenia wygaśnięcia lub unieważnienia wymienionych w niniejszym rozporządzeniu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
adidas legte kassationsbeschwerde beim hoge raad der nederlanden ein und vertrat die auffassung, dass das freihaltebedürfnis nach der systematik der von der richtlinie getroffenen regelung ausschließlich im rahmen der anwendung der in art. 3 der richtlinie vorgesehenen eintragungshindernisse oder nichtigkeitsgründe zu berücksichtigen sei.
adidas wniósł od tego orzeczenia kasację przed hoge raad der nederlanden. twierdzi on, że zgodnie z logiką systemu wprowadzonego przepisami dyrektywy, wymóg dostępności oznaczeń należy brać pod uwagę jedynie w ramach stosowania podstaw odmowy rejestracji lub podstaw unieważnienia, o których mowa w art. 3 dyrektywy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al barakaat ihrerseits stützte ihre anträge auf drei nichtigkeitsgründe, von denen sich der erste auf die unzuständigkeit des rates für den erlass der streitigen verordnung, der zweite auf die verletzung von art. 249 eg und der dritte auf die verletzung ihrer grundrechte bezog.
al barakaat ze swej strony uzasadniała swoje żądania trzema zarzutami nieważności, z których pierwszy dotyczył braku kompetencji rady do przyjęcia spornego rozporządzenia, drugi — naruszenia art. 249 we, a trzeci — naruszenia przysługujących skarżącej praw podstawowych.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(1) gelangt das amt zu dem ergebnis, dass der antrag auf nichtigerklärung zulässig ist, so prüft es, ob die in artikel 25 genannten nichtigkeitsgründe der aufrechterhaltung des eingetragenen gemeinschaftsgeschmacksmusters entgegenstehen.
1. jeżeli urząd uzna, że wniosek o unieważnienie jest dopuszczalny, urząd bada, czy podstawy unieważnienia wymienione w art. 25 stanowią przeszkodę utrzymania zarejestrowanego wzoru wspólnotowego.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: