From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
des weiteren wird sie verrechnungspreisen und steuervergnstigungen den heutzutage vorrangig fr die steuervermeidung genutzten instrumenten einen riegel vorschieben.
wyeliminuje rwnież ceny transferowe i preferencyjne systemy podatkowe, ktre są obecnie wykorzystywanie głwnie do unikania opodatkowania.
rechtsverbindliche maßnahmen, um den auf ebene von unternehmen am häufigsten verwendeten methoden der steuervermeidung einen riegel vorzuschieben;
prawnie wiążące środki służące blokowaniu metod najczęściej używanych przez przedsiębiorstwa, aby unikać płacenia podatków;
entscheidend ist, dass die entwicklung auf dem wege zu besserer gesundheit und gesünderen produkten unterstützt und der irreführung der verbraucher im rahmen der europäischen verbraucherpolitik ein riegel vorgeschoben werden kann;
decydujące znaczenie ma zatem, aby w ramach europejskiej polityki ochrony konsumentów wspierać tendencje zmierzające do poprawy zdrowia oraz oferowania zdrowszych produktów, jak również zapobiegać wprowadzaniu konsumentów w błąd;
die eu hat ihren eigenen sicherheitsrahmen verbessert und die internationale und regionale zusammenarbeit im sicherheitsbereich gefördert, aber es bleibt noch mehr zu tun, um ungesetzlichen handlungen auf see einen riegel vorzuschieben.
ue poprawiła własne ramy bezpieczeństwa i promuje współpracę międzynarodową i regionalną w dziedzinie bezpieczeństwa, ale jest jeszcze wiele do zrobienia, aby wyeliminować przypadki bezprawnych czynów na morzu.
"wenn die eu dem spekulantentum keinen riegel vorschiebt, laufen wir gefahr, dass es zu einem allgemeinen aufstand kommt!", sagte dassis.
„jeśli ue nie położy kresu spekulacjom, staniemy przed zagrożeniem powszechną rewoltą” – stwierdził georges dassis.
2.4 wie kann die umsetzung der strategie europa 2020 genutzt werden, um eine längere erwerbstätigkeit zu fördern, ihre vorteile für die wirtschaft aufzuzeigen und der altersdiskriminierung am arbeitsmarkt einen riegel vorzuschieben?
2.4 jak realizacja strategii „europa 2020” mogłaby się przyczynić do propagowania dłuższego okresu aktywności zawodowej i wynikających z tego korzyści dla przedsiębiorstw oraz do zwalczania dyskryminacji na rynku pracy ze względu na wiek?
3.3.4 option 4: die mitgliedstaaten tragen sämtliche kosten für die luftsicherheit, wodurch dritten keinerlei sicherheitskosten entstehen und jedweder diskriminierung ein riegel vorgeschoben wird.
3.3.4 opcja 4: państwa członkowskie ponoszą cały ciężar kosztów ochrony w portach lotniczych, co wyeliminowałoby wszelkie wydatki na ochronę obciążające obecnie osoby trzecie oraz wszelką dyskryminację.
2.1.5 auch sei daran erinnert, dass die meisten einzelstaatlichen rechtsvorschriften zwar der wirtschaftsmigration von arbeitnehmern mit hoher und geringer qualifikation einen riegel vorschieben, gleichzeitig aber die illegale einwanderung, die schattenwirtschaft und illegalen arbeitsverhältnisse zunehmen9.
2.1.5 z drugiej strony, warto wspomnieć, iż większość narodowych przepisów ustawodawczych zamyka drogę dla wysoko i słabo wykwalifikowanych pracowników9.
andere zubereitungen in blöcken, stangen oder riegeln mit einem gewicht von mehr als 2 kg oder flüssig, pastenförmig, als pulver, granulat oder in ähnlicher form, in behältnissen oder unmittelbaren umschließungen mit einem inhalt von mehr als 2 kg:
pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg: