Results for schutzmaßnahmenuntersuchung translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

schutzmaßnahmenuntersuchung

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

damit ist die einleitung einer schutzmaßnahmenuntersuchung gerechtfertigt.

Polish

powyższe fakty uzasadniały wszczęcie dochodzenia w sprawie środków ochronnych.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die schutzmaßnahmenuntersuchung betreffend die einfuhren von gefrorenen erdbeeren wird eingestellt.

Polish

dochodzenie w sprawie środków ochronnych w odniesieniu do przywozu mrożonych truskawek, wszczęte w dniu 6 lipca 2005 r., zostaje niniejszym zakończone.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bekanntmachung über die einstellung der schutzmaßnahmenuntersuchung betreffend die einfuhren bestimmter textilwaren mit ursprung in der volksrepublik china

Polish

zawiadomienie o zakończeniu dochodzenia w sprawie środków ochronnych dotyczącego przywozu niektórych wyrobów włókienniczych pochodzących z chińskiej republiki ludowej

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

bekanntmachung über die einleitung einer schutzmaßnahmenuntersuchung betreffend die einfuhren bestimmter textilwaren mit ursprung in der volksrepublik china

Polish

zawiadomienie o wszczęciu dochodzenia w sprawie środków ochronnych dotyczącego przywozu niektórych wyrobów włókienniczych pochodzących z chińskiej republiki ludowej

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

German

ein antrag auf einleitung einer schutzmaßnahmenuntersuchung ist schriftlich zu stellen und muss eine vertrauliche und eine nicht vertrauliche fassung beinhalten.

Polish

wniosek o wszczęcie dochodzenia w sprawie środków ochronnych jest przedkładany na piśmie w formie poufnej i niepoufnej.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(1) am 6. märz 2004 leitete die kommission eine schutzmaßnahmenuntersuchung betreffend die einfuhren von zuchtlachs in die gemeinschaft ein.

Polish

(1) w dniu 6 marca 2004 r. komisja wszczęła dochodzenie w sprawie wprowadzenia środków ochronnych na przywóz łososia hodowlanego do wspólnoty.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angesichts der tatsache, dass der antrag auf schutzmaßnahmen zurückgezogen wurde und unter berücksichtigung der ergebnisse der konsultationen mit den mitgliedstaaten sieht die kommission keine veranlassung, die derzeitige untersuchung fortzuführen. die schutzmaßnahmenuntersuchung betreffend die einfuhren von gefrorenen erdbeeren wird eingestellt.

Polish

mając na uwadze, że wniosek dotyczący środków ochronnych został wycofany, oraz uwzględniając wynik konsultacji z państwami członkowskimi, komisja nie znajduje uzasadnienia dla kontynuacji obecnego dochodzenia. dochodzenie w sprawie środków ochronnych w odniesieniu do przywozu mrożonych truskawek, wszczęte w dniu 6 lipca 2005 r., zostaje niniejszym zakończone.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aus diesen gründen wird die auffassung vertreten, dass angesichts der vorgenannten gegebenheiten außergewöhnliche umstände vorliegen und die frist für den abschluss der schutzmaßnahmenuntersuchung betreffend gezüchteten lachs um zwei monate vom 6. dezember 2004 bis zum 6. februar 2005 verlängert werden sollte —

Polish

uważa się zatem, w obliczu przedstawionych powyżej okoliczności, że istnieją wyjątkowe uwarunkowania, i w związku z tym termin zakończenia postępowania wyjaśniającego w sprawie środków ochronnych w stosunku do łososia hodowlanego należy przedłużyć o dwa miesiące od 6 grudnia 2004 r. do 6 lutego 2005 r.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) am 6. märz 2004 leitete die kommission eine schutzmaßnahmenuntersuchung betreffend die einfuhren von zuchtlachs in die gemeinschaft ein. mit der verordnung (eg) nr. 206/2005 [3] führte die kommission am 4. februar 2005 endgültige schutzmaßnahmen ein.

Polish

(1) w dniu 6 marca 2004 r. komisja wszczęła dochodzenie w sprawie wprowadzenia środków ochronnych na przywóz łososia hodowlanego do wspólnoty. w dniu 4 lutego 2005 r. komisja wprowadziła ostateczne środki ochronne na mocy rozporządzenia komisji (we) nr 206/2005 [3].

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,456,474 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK