Results for schwerpunktmäßig translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

schwerpunktmäßig

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

welche kampagnenarten werden schwerpunktmäßig behandelt?

Polish

jaki rodzaj kampanii stanowi przedmiot naszego zainteresowania?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

schwerpunktmäßig wurden verzögerungen bei umweltprojekten behandelt.

Polish

dużą uwagę poświęcono opóźnieniom w projektach dotyczących środowiska.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die organisation muss schwerpunktmäßig im drogenbereich tätig sein.

Polish

głównym przedmiotem działalności organizacji muszą być działania w dziedzinie narkotyków.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

schwerpunktmäßig sollten folgende ziele verfolgt werden:

Polish

działania powinny skupiać się na następujących celach:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die geplanten ausgaben sind schwerpunktmäßig auf die konjunkturbelebung ausgerichtet.

Polish

przyszłoroczne wydatki koncentrują się na wyjściu z kryzysu,

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die prüfung bezog sich schwerpunktmäßig auf die haushaltsjahre 2006 und 2007.

Polish

przedmiotowa kontrola dotyczyła lat budżetowych 2006 i 2007.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der europäische rat soll sich schwerpunktmäßig mit folgenden themen befassen:

Polish

rada europejska ma się skupić na poniższych kwestiach.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein weiterer maßnahmencluster würde schwerpunktmäßig den faktor mensch betreffen.

Polish

dalsza seria działań skupiać się będzie na czynniku ludzkim.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieser kasten geht schwerpunktmäßig auf den rückgang der arbeitslosigkeit im euro-

Polish

1,6 mln od czerwca 2003 r., rekompensując wzrost mający

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der europäische rat wird sich voraussichtlich schwerpunktmäßig mit folgenden themen befassen:

Polish

oczekuje się, że rada europejska omówi przede wszystkim następujące problemy:

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die minister befassten sich schwerpunktmäßig mit einer reihe von offenen fragen, darunter

Polish

ministrowie skupili się na kilku nierozstrzygniętych kwestiach, wśród których były:

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

seit mehreren jahren arbeitet das europäische wettbewerbsnetz schwerpunktmäßig an der konvergenz der durchsetzungsbefugnisse.

Polish

prace europejskiej sieci konkurencji od kilku lat koncentrują się na konwergencji uprawnień w zakresie egzekwowania.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in zwei der drei geprüften länder schwerpunktmäßig in einer beschränkten zahl von bereichen eingesetzt wurde,

Polish

dotyczyło ograniczonej liczby sektorów w dwóch z trzech skontrolowanych krajów,

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:

German

4.5 zu den themen, die dabei schwerpunktmäßig behandelt werden sollten, zählen:

Polish

4.5 kwestie, którymi należy się zająć w pierwszej kolejności, obejmują:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

audes gmbh ist hersteller hochwertiger elektronischer geräte und produziert schwerpunktmäßig lautsprecher in allen formen und größen.

Polish

firma audes llc produkuje wysokiej jakości urządzenia elektroniczne i specjalizuje się w głośnikach różnych typów.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2.8 die neue reformierte gemeinsame fischereipolitik zielt auch weiterhin schwerpunktmäßig auf eine nachhaltige nutzung der ressourcen ab.

Polish

2.8 nowa, zreformowana wspólna polityka rybołówstwa będzie skupiała się na zrównoważonym wykorzystaniu zasobów.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dabei befasste er sich schwerpunktmäßig mit der abfertigung von versandvorgängen, der erhebung der zugehörigen eingangsabgaben sowie der betrugsbekämpfung.

Polish

badanie trybunału dotyczyło zamykania procedur tranzytowych, poboru wynikających z nich należności celnych oraz działań w zakresie zapobiegania nadużyciom.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da dieses finanzierungsmandat schwerpunktmäßig auf umweltvorhaben ausgerichtet ist, spielen wasser- und abwasserprojekte hier eine wichtige rolle.

Polish

projekty wodne odgrywają tu ważną rolę, zważywszy na środowiskowy charakter tego mandatu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die informations- und publizitätsmaßnahmen der kommission dienten 2007 schwerpunktmäßig der erfüllung der den zeitraum 2007-2013 betreffenden publizitätsanforderungen.

Polish

jeśli chodzi o działania komisji dotyczące informacji i reklamy, w 2007 roku zajęto się szczególnie wdrażaniem wymogów dotyczących reklamy na okres 2007-2013.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im rahmen der strategie „europa 2020“ und der europäischen beschäftigungsstrategie sollten die mitgliedstaaten schwerpunktmäßig folgendes veranlassen:

Polish

w ramach strategii europa 2020 ieuropejskiej strategii zatrudnienia państwa członkowskie powinny skupić się na:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,569,880 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK