Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
drehmoment
moment obrotowy
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
t = drehmoment
t = moment obrotowy
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
t drehmoment (nm);
t moment obrotowy (nm);
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
drehzahl bei maximalem drehmoment: … min-1
3.2.1.9 največji navor: … min-1
Last Update: 2017-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
empfohlenes drehmoment für schrauben m20: ≥ 30 nm.
minimalny zalecany moment dokręcania dla m 20 wynosi 30 nm.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
drehmoment und geschwindigkeit werden durch den drehmomentmesser gemessen.
moment obrotowy i prędkość należy mierzyć miernikiem momentu obrotowego.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das drehmoment von der betätigungseinrichtung der lenkanlage auf die lenkwelle überträgt;
przenosi moment obrotowy z kierownicy na wał kierownicy.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
hierzu wird auf den stutzen ein bestimmtes drehmoment abwechselnd in beiden richtungen aufgebracht.
w tym celu do zbiornika przykłada się moment skręcający z różnych kierunków.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
"lenkwelle das bauteil, das das drehmoment von der betätigungseinrichtung auf das lenkgetriebe überträgt;
"wał kierownicy" oznacza część przenoszącą do obudowy przekładni kierowniczej moment obrotowy powstający w kierownicy.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gemessen werden muss insbesondere bei den drehzahlen, bei denen der motor seine nennleistung und sein größtes drehmoment abgibt.
zakres prędkości musi obejmować prędkości obrotowe, w których silnik wytwarza największą moc i maksymalny moment obrotowy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das drehmoment darf weder mehr als 100 % noch weniger als 70 % des bei der entsprechenden drehzahl bei genehmigungsprüfung gemessenen drehmomentes betragen;
wartość znamionowa momentu obrotowego jest nie większa niż 100 % i nie mniejsza niż 70 % takiej wartości silnika przy prędkości obrotowej w badaniu homologacyjnym,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
werden für bestimmte drehmoment- und drehzahlbereiche zusätzliche angaben benötigt, so sind diese in das mitteilungsblatt nach anhang 1 einzutragen, das den einzureichenden unterlagen beizufügen ist.
w celu przeprowadzenia badań w niektórych przedziałach momentu obrotowego i prędkości obrotowej konieczne jest przedstawienie dodatkowych specyfikacji w postaci określonej w załączniku 1 i dołączenie ich do przedłożonej dokumentacji.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
richtlinie 95/1/eg des europÄischen parlaments und des rates vom 2. februar 1995 über die bauartbedingte hoechstgeschwindigkeit sowie der maximale drehmoment und die maximale nutzleistung des motors von zweirädrigen oder dreirädrigen kraftfahrzeugen
z dnia 2 lutego 1995 r.w sprawie maksymalnej prędkości konstrukcyjnej, maksymalnego momentu obrotowego i maksymalnej mocy netto silnika dwu-lub trzykołowych pojazdów silnikowych
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie lassen sich in sieben hauptkategorien unterteilen: eckwerte (dokumentation aller bezugswerte und sollwerte für messgrößen wie drehmoment, bremslüftspiel, hydraulische und pneumatische druckwerte);
parametry podstawowe (dokumentacja w zakresie wszystkich wartości referencyjnych i nastawów wielkości pomiarowych dotyczących pojazdu, takich jak ustawienia momentu obrotowego, pomiary luzu hamulca, ciśnienie w układzie hydraulicznym i pneumatycznym),
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
richtlinie 95/1/eg des europäischen parlaments und des rates vom 2. februar 1995 über die bauartbedingte höchstgeschwindigkeit sowie das maximale drehmoment und die maximale nutzleistung des motors von zweirädrigen oder dreirädrigen kraftfahrzeugen44
dyrektywę 95/1/we parlamentu europejskiego i rady z dnia 2 lutego 1995 r. w sprawie maksymalnej prędkości konstrukcyjnej, maksymalnego momentu obrotowego i maksymalnej mocy netto silnika dwu- i trzykołowych pojazdów silnikowych44;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(3) es ist allgemein anerkannt, dass fahrzeuge mit gasmotor hinsichtlich ihrer emission von luftschadstoffen eine realistische und umweltfreundliche alternative zu fahrzeugen mit dieselmotor sein können. gasmotoren können die in der richtlinie 1999/96/eg festgelegten emissionsgrenzwerte einhalten, doch sprechen manche von ihnen konstruktionsbedingt nicht so präzise auf die für den etc-prüfzyklus (europäische prüfung mit instationärem fahrzyklus) festgelegten veränderungen von drehzahl, drehmoment und leistung an, wie es für die gültigkeit der typgenehmigungsprüfung erforderlich ist. um nicht verbindliche festlegungen für die konstruktion von gasmotoren zu treffen, die dem im system der typgenehmigung verankerten grundsatz der freien wählbarkeit technischer lösungen zuwider laufen würden, und um die nachfrage nach fahrzeugen mit gasmotor anzuregen, ist es angebracht, nur für gasmotoren eine Änderung der statistischen voraussetzungen für die gültigkeit der typzulassungsprüfung zuzulassen. die künftige entwicklung der gasmotorentechnik sollte beobachtet werden, um anhand der gewonnenen erkenntnisse diese ausnahmeregelung für gasmotoren zu bestätigen oder zu ändern.
(3) przyjęto, że pojazdy napędzane gazem mogą zapewnić w zakresie emisji zanieczyszczeń powietrza realistyczną i korzystną dla środowiska alternatywę wobec pojazdów z silnikami diesla. podczas gdy są one w stanie osiągać wartości graniczne emisji określone w dyrektywie 1999/96/we, niektóre silniki gazowe ze względu na ich projekt mają problem ze spełnieniem kryteriów ważności cyklu badań odnoszące się do dokładności reakcji silnika gazowego na zmiany prędkości, momentu obrotowego oraz mocy, wymagane przez europejski cykl testów stanów przejściowych (etc). w celu uniknięcia określenia wymagań wobec projektu silników gazowych przez poszanowanie filozofii wolności projektowania zawartej w systemie homologacji typu oraz dla pobudzenia rozwoju rynku pojazdów napędzanych gazem właściwe jest zezwolenie tylko w odniesieniu do silników gazowych na modyfikację kryteriów statystycznych, które oceniają ważność badania homologacyjnego. w celu potwierdzenia lub modyfikacji niniejszej tolerancji w odniesieniu do silników gazowych należy w przyszłości poddać przeglądowi rozwój technologii silników gazowych.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: