Results for sicherheitsmanagementsystems translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

sicherheitsmanagementsystems

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

grundsätze der funktionsweise des sicherheitsmanagementsystems der eigenen organisation,

Polish

zasady funkcjonowania systemu zarządzania bezpieczeństwem własnej organizacji;

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kenntnis der grundsätze des sicherheitsmanagementsystems zur verhinderung übermäßiger risiken für personen und prozesse

Polish

zasad systemu zarządzania bezpieczeństwem, mających nie dopuszczać do stwarzania niepotrzebnego zagrożenia dla osób i samego procesu;

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei der anwendung des sicherheitsmanagementsystems des betreibers ist den nachstehenden elementen rechnung zu tragen:

Polish

mając na celu wdrożenie opracowanego przez operatora systemu zarządzania bezpieczeństwem, uwzględniane są następujące elementy:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die betriebsvorschriften sind teil des sicherheitsmanagementsystems des eisenbahnunternehmens und müssen nicht von einer benannten stelle geprüft werden.

Polish

zasady eksploatacji są częścią systemu zarządzania bezpieczeństwem przedsiębiorstwa kolejowego i nie muszą być weryfikowane przez jednostkę notyfikowaną.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies kann im rahmen des sicherheitsmanagementsystems, wie es in der richtlinie 2004/49/eg beschrieben ist, geschehen.

Polish

mogą dokonać tego w ramach systemu zarządzania bezpieczeństwem, opisanego w dyrektywie 2004/49/we.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bp die organisation richtet ein system zur meldung von vorfällen ein, das teil des sicherheitsmanagementsystems ist, um einen beitrag zur ständigen verbesserung der sicherheit zu leisten.

Polish

organizacja musi ustanowić system zgłaszania zdarzeń w ramach systemu zarządzania bezpieczeństwem w celu przyczyniania się do stałej poprawy bezpieczeństwa.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die fähigkeit, diese risiken zu beherrschen, sollte vom eisenbahnunternehmen oder infrastrukturbetreiber durch die zertifizierung ihres sicherheitsmanagementsystems und gegebenenfalls durch ihre sicherheitszertifizierung oder sicherheitsbescheinigung nachgewiesen werden.

Polish

przedsiębiorstwo kolejowe lub zarządca infrastruktury powinien wykazać zdolność do przeprowadzenia kontroli tego rodzaju ryzyka poprzez certyfikację swojego system zarządzania bezpieczeństwem oraz, tam gdzie to stosowane, poprzez uzyskanie certyfikatu w zakresie bezpieczeństwa lub zezwolenia.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn ein weiterer mitgliedstaat bzw. mehrere weitere mitgliedstaaten vom geltungsbereich dieses sicherheitsmanagementsystems betroffen sind, sollte mit ihm bzw. mit ihnen eine zusammenarbeit über die begutachtung vereinbart werden.

Polish

tam gdzie zakres systemu zarządzania bezpieczeństwem będzie miał wpływ na inne państwo lub państwa członkowskie, należy zagwarantować koordynację z takim państwem członkowskim w zakresie oceny.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine weitere Änderung ist ein hinweis auf den möglichen einsatz von sicherheitsbezogenen leistungsindikatoren, die ein wirksames instrument zur verbesserung der sicherheit darstellen und bei der Überwachung, bewertung und durchsetzung sowie bei der umsetzung notwendiger Änderungen nach audit und Überprüfung des sicherheitsmanagementsystems helfen können.

Polish

inną zmianą jest odniesienie do możliwego wykorzystania wskaźników efektywności bezpieczeństwa, które mogą być skutecznym narzędziem poprawiania bezpieczeństwa oraz wsparcia monitorowania, oceny i wykonywania, a także odniesienie do niezbędnych zmian, które należy wprowadzić po audycie i przeglądzie systemów zarządzania bezpieczeństwem.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(10) die gegenseitige begutachtung der nationalen aufsichtsbehörden sollte einen gemeinsamen und gemeinschaftsweiten ansatz bei der beaufsichtigung der flugsicherungsorganisationen in der gesamten gemeinschaft fördern. die kommission sollte diese begutachtungen in zusammenarbeit mit den mitgliedstaaten arrangieren. die begutachtungen sollten mit den aktivitäten im rahmen des eurocontrol-programms zur Überwachung und unterstützung der umsetzung der esarr (esims: esarr implementation monitoring and support) und des von der internationalen zivilluftfahrtsorganisation (icao) betriebenen programms zur universellen bewertung der sicherheitsaufsicht (usoap: universal safety oversight audit programme) koordiniert werden, um doppelarbeit zu vermeiden. um den austausch von erfahrungen und vorbildlichen praktiken im rahmen einer gegenseitigen begutachtung zu ermöglichen, sollten nationale sachverständige vorzugsweise einer nationalen aufsichtsbehörde oder einer anerkannten organisation entstammen.(11) eurocontrol hat sicherheitsanforderungen (eurocontrol safety regulatory requirements, esarr) ausgearbeitet, die für die sichere erbringung von flugsicherungsdiensten von höchster bedeutung sind. die kommission hat die einschlägigen bestimmungen der esarr 3 über die nutzung von sicherheitsmanagementsystemen durch flugverkehrsmanagement-dienstleister, esarr 4 über die risikobewertung und -minderung im flugverkehrsmanagement und esarr 5 über flugsicherungspersonal, anforderungen an mit betriebssicherheitsbezogenen aufgaben betrautes technisches personal, zu bestimmen und zu billigen. gemäß artikel 5 der verordnung (eg) nr. 550/2004 hat die kommission einen vorschlag für eine richtlinie des europäischen parlaments und des rates zu einer gemeinschaftlichen fluglotsenzulassung vorgelegt [3], der die bestimmungen der esarr 5 für fluglotsen abdeckt. es ist daher nicht angebracht, diese bestimmungen in dieser verordnung zu wiederholen. es sollten jedoch bestimmungen aufgenommen werden, die der nationalen aufsichtsbehörde auferlegen zu prüfen, ob das personal einer flugsicherungsorganisation, insbesondere fluglotsen, ordnungsgemäß zugelassen ist, sofern dies vorgeschrieben ist.

Polish

(10) wzajemne przeglądy krajowych władz nadzorujących powinny prowadzić do wypracowania wspólnej koncepcji nadzoru instytucji zapewniających służby żeglugi powietrznej w całej wspólnocie. przeglądy te powinny być organizowane przez komisję we współpracy z państwami członkowskimi i koordynowane wraz z działaniami podjętymi w ramach programu pomocy i monitorowania wdrażania (esims) esarr eurocontrol i programu audytu nadzoru ogólnego bezpieczeństwa (usoap) międzynarodowej organizacji lotnictwa cywilnego (icao). pozwoli to na uniknięcie powielania pracy. eksperci narodowi powinni w miarę możliwości pochodzić z krajowych władz nadzorujących lub z uznanej organizacji, aby w czasie trwania wzajemnego przeglądu możliwa była wymiana doświadczeń i najlepszych praktyk.(11) eurocontrol opracował wymagania w zakresie przepisów bezpieczeństwa ("esarr"), mające priorytetowe znaczenie dla bezpiecznego zapewniania służb ruchu lotniczego. zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 550/2004 komisja powinna zidentyfikować i przyjąć odpowiednie przepisy esarr 3 dotyczące wykorzystania systemów zarządzania bezpieczeństwem przez organy zarządzania ruchem lotniczym ("atm"), esarr 4 dotyczące oceny i ograniczania ryzyka w systemie zarządzania ruchem lotniczym i esarr 5 dotyczące personelu służb zarządzania ruchem lotniczym oraz wymogów odnoszących się do personelu technicznego i inżynieryjnego wykonującego zadania związane z bezpieczeństwem operacyjnym. zgodnie z art. 5 rozporządzenia (we) nr 550/2004 komisja przedstawiła wniosek dotyczący dyrektywy parlamentu europejskiego i rady w sprawie wspólnotowej licencji kontrolera ruchu lotniczego [3] obejmujący przepisy esarr 5 dotyczące kontrolerów ruchu lotniczego. w związku z tym nie ma potrzeby powtarzania tych przepisów w niniejszym rozporządzeniu. jednakże należy włączyć przepisy nakładające na krajowe władze nadzorujące obowiązek sprawdzenia, czy personel instytucji zapewniającej służby żeglugi powietrznej, w szczególności kontrolerzy żeglugi powietrznej, posiada odpowiednie licencje, jeśli są one wymagane.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,521,145 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK