Results for strukturfestigkeit translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

strukturfestigkeit

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

jedes serienmäßige ausrüstungsteil, das zur strukturfestigkeit des fahrzeugs beitragen kann, kann eingebaut sein.

Polish

vgrajeni so lahko vsi običajno nameščeni pritrdilni elementi, ki prispevajo k trdnosti konstrukcije vozila.

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(21) durchflussdaten müssen wirklichkeitsgetreu und korrekt angegeben werden, da sie im hinblick auf die gewährleistung der strukturfestigkeit bzw. integrität des tanks, die größe der rohrleitungen und die festlegung der maximalen be-und entladegeschwindigkeit des schiffs von bedeutung sind. dem hersteller muss seit november 2002 klar gewesen sein, dass die durchflussdaten, die systemdesignern für ventile der korrekten größe übermittelt worden waren und von diesen zugrundelegt wurden, für schiffe mit nicht der norm entsprechenden ventilen unzutreffend waren, da die gelieferten daten sich auf den prototyp der eg-baumusterprüfung bezogen. aus den der kommission vorliegenden unterlagen geht hervor, dass der hersteller erst nach der am 15. oktober 2004 von "bureau veritas" an die italienischen behörden gerichteten mitteilung und auf aufforderung dieser behörden — im anschluss an die mitteilung einstweiliger maßnahmen durch die dänische seeschifffahrtsbehörde — sich um eine identifizierung der mit den fehlerhaften ventilen ausgestatteten schiffe und abhilfemaßnahmen bemüht hat.

Polish

(21) dane dotyczące przepływu muszą być przedstawione w sposób prawdziwy i prawidłowy, ponieważ są one wykorzystywane w celach konstrukcyjnych, zapewnienia integralności zbiornika, wymiarowania rur oraz do określenia maksymalnych szybkości załadowywania i rozładowywania statku. od listopada 2002 r. producent zdawał sobie w pełni sprawę z tego, że dane dotyczące przepływu, które zostały dostarczone projektantom systemu i wykorzystane przez nich w doborze zaworu o odpowiednim rozmiarze dla statków wyposażonych w nietypowe zawory, były w rzeczywistości błędne biorąc pod uwagę fakt, że dostarczone dane dotyczące przepływu odnosiły się do próby prototypu w ramach wspólnotowego badania typu. z dokumentacji przekazanej komisji wynika, że dopiero po komunikacie z dnia 15 października 2004 r. wysłanym przez bureau veritas do włoskich władz oraz na żądanie tych ostatnich — w następstwie środków tymczasowych zakomunikowanych przez duński urząd morski — producent postanowił zidentyfikować statki wyposażone w uszkodzone zawory i podjąć działania naprawcze.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,723,595 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK