Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oberhalb der terminalfenster
nad terminalami
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
notstromanlage oberhalb der tauchgrenze
siłownia awaryjna powyżej linii granicznej
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
luftraumklassifizierung oberhalb der flugfläche 195
klasyfikacja przestrzeni powietrznej powyżej poziomu lotu fl 195
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
immer oberhalb der falte angezeigt
zawsze wyÅwietlane w górnej
Last Update: 2010-07-29
Usage Frequency: 2
Quality:
(% des beschaffungsmarktes oberhalb der schwelle)
(% rynku zamówień publicznych powyżej progu)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
titelleisten & oberhalb der fenster anzeigen
& pokaż pasek tytułu na górze okien
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bedeutet oberhalb der linie h-h.
oznacza: powyżej linii h-h.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ein-/ausschalten von bezeichnungen oberhalb der regler
włącza/ wyłącza etykiety nad suwakami
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
alle dumpingspannen liegen deutlich oberhalb der geringfügigkeitsschwelle.
wszystkie marginesy dumpingu znacznie przekraczają poziom de minimis.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Öffentliche beschaffung oberhalb der gpa-schwelle insgesamt
zamówienia publiczne ogółem powyżej progu gpa
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
belastung der stadtbevölkerung durch verschmutzung oberhalb der eu-grenzwerte
airbase eurostat na zdrowie w miastach
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
belastung der stadtbevölkerung durch luftschadstoffe oberhalb der eu-grenzwerte .......................................................................................21
narażenie mieszkańców miast na działanie zanieczyszczeń powietrza, w stężeniach przekraczających limity obowiązujące w ue .............................21
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so schlagt oberhalb der nacken und schlagt von ihnen jeden finger!"
bijcie ich więc po karkach! bijcie ich po wszystkich palcach!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
belastung der stadtbevölkerung durch luftschadstoffe oberhalb der eu-grenzwerte erung )
narażenie mieszkańców miast na działanie zanieczyszczeń powietrza, w stężeniach przekraczających limity obowiązujące w ue
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese veränderungen traten unterhalb, bei oder oberhalb der klinisch relevanten exposition auf.
w zależności od wyników, wymienione zmiany wystąpiły po ekspozycji poniżej, w zakresie lub powyżej poziomów istotnych klinicznie.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die auswirkungen der gezeiten sind bis zu einem punkt etwas oberhalb der stadt zu spüren.
wpływ pływów morza jest odczuwalny aż do punktu położonego nieznacznie powyżej miasta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oberhalb der hand sind zwei fliegende vögel zu sehen, die für die freiheit des wissens stehen.
powyżej widać dwa ptaki w locie, które symbolizują wolność wiedzy.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
auch das niveau der preise der landwirtschaftlichen produktionsmittel wird wahrscheinlich oberhalb der durchschnittswerte der vergangenheit bleiben.
poziom cen nakładów wykorzystywanych w rolnictwie także prawdopodobnie pozostanie na poziomie wyższym niż obserwowany w przeszłości.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei prüfung unter last: 10° oberhalb der waagerechten und 20° unterhalb der waagerechten.
w trakcie badania przy ciężarze zerowym: 10° ponad i 20° poniżej poziomu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
oberhalb der marktanteilsschwelle können outputbeschränkungen für lizenznehmer den wettbewerb einschränken, wenn die parteien über erhebliche marktmacht verfügen.
powyżej progu udziału w rynku ograniczenia produkcji nałożone na licencjobiorcę mogą ograniczać konkurencję, jeżeli strony dysponują dużą siłą rynkową.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: