Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
90 tage ununterbrochener aufenthalt
90 dni nieprzerwanego pobytu
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ununterbrochener einsatz über 24 stunden.
nieprzerwana interwencja przez 24 godziny.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fünf jahre rechtmäßiger und ununterbrochener aufenthalt im hoheitsgebiet der mitgliedstaaten und
przez okres pięciu lat legalnie i w sposób nieprzerwany przebywał na terytorium państw członkowskich; oraz
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ein autochthoner erntebestand oder samenquelle stammt in der regel aus ununterbrochener natürlicher verjüngung.
autochtoniczny lub rodzimy oznacza autochtoniczny drzewostan lub źródło nasion : autochtoniczny drzewostan lub źródło nasion są normalnie stale odnawiane w sposób naturalny.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nach 14tägiger ununterbrochener topischer applikation von regranex trat nur eine unbedeutende systemische resorption von becaplermin auf.
po 14 dobach codziennego miejscowego stosowania preparatu regranex odnotowano jedynie nieistotne wchłanianie bekaplerminu.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
produktionsfolge: ein ununterbrochener zeitraum, in dem der gleiche produkttyp an der gleichen fertigungslinie gefertigt wird;
«ciąg produkcji» oznacza nieprzerwany okres produkcji produktu tego samego typu podczas tej samej zmiany;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei einer mitgaengergeführten selbstfahrenden maschine dürfen verfahrbewegungen nur bei ununterbrochener betaetigung des entsprechenden stellteils durch den mitgaenger erfolgen koennen.
ruch maszyn samobieżnych, sterowanych przez kierowcę pieszego, musi być możliwy wyłącznie w przypadku ciągłego działania kierowcy na odpowiednie urządzenie sterownicze.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die behandlungsintervalle sollten jeweils 3 monate nicht überschreiten, da die nebenwirkungen für das endometrium bei anhaltender ununterbrochener behandlung nicht bekannt sind.
cykle leczenia nie powinny przekraczać 3 miesięcy, ponieważ nie jest znane ryzyko niekorzystnego wpływu na endometrium w przypadku kontynuowania leczenia bez przerwy.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
entsprechend sollte die tätigkeitsdauer im rahmen der sieben jahre flexibel gehandhabt werden, doch wäre nach sieben jahren ununterbrochener tätigkeit eine obligatorische neuausschreibung durchzuführen.
powinno się także zachować odpowiednią elastyczność w odniesieniu do siedmioletniego okresu pełnienia obowiązków biegłego rewidenta, przy czym po upływie takowego nieprzerwanego siedmioletniego okresu przeprowadzenie ponownego przetargu byłoby obowiązkowe.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
"h) 'ruhezeiten': ein ununterbrochener zeitraum während der verbringung, in dem die tiere nicht in einem transportmittel befördert werden;
"h) "okres odpoczynku": nieprzerwany okres czasu w ciągu podróży, w trakcie którego zwierzęta nie są przemieszczane środkami transportu;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a) ununterbrochene sechsjährige tätigkeit als selbständiger oder als betriebsleiter oder
a) sześć lat nieprzerwanej działalności na własny rachunek albo zatrudnienia na stanowisku dyrektora przedsiębiorstwa; lub
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality: