Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bekanntmachung verwaltungsrechtlicher sanktionen und abhilfemaßnahmen
publikowanie sankcji administracyjnych i środków naprawczych
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
• gemeinschaftspatent (verwaltungsrechtlicher vorschlag und europäisches patentrechtübereinkommen)
• patent wspólnotowy (propozycja wzakresie sądownictwa i konwencja z monachium)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a) forderungen steuer-, zoll- oder verwaltungsrechtlicher art;
a) spraw podatkowych, celnych i administracyjnych;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
abweichungen bei der anwendung verwaltungsrechtlicher sanktionen können im kohärenzverfahren behandelt werden.
z mechanizmu zgodności można także korzystać do zniesienia różnic w stosowaniu sankcji administracyjnych.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sie gilt insbesondere nicht für forderungen steuer-, zoll- oder verwaltungsrechtlicher art.
nie obejmuje ono w szczególności spraw podatkowych, celnych i administracyjnych.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die meisten mitgliedstaaten begrenzen die aufklärung der Öffentlichkeit auf die verschiedenen phasen verwaltungsrechtlicher untersuchungen.
jednakże większość państw członkowskich ogranicza zakres informacji podawanych do wiadomości publicznej na różnych etapach dochodzeń administracyjnych.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die meisten mitgliedstaaten begrenzen die aufklärung der Õffentlichkeit auf die verschie-denen phasen verwaltungsrechtlicher untersuchungen.
jednak〉e wi┢kszo┾┗ pa┴stw czºonkowskich ogranicza zakres informacji podawanych do wiadomo┾ci publicznej na ró〉nych etapach dochodzenia administracyjnego. powoºuj┕ si┢
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rechtsverletzungen der arbeitgeber sollen durch wirksame, angemessene und abschreckende sanktionen, gegebenenfalls verwaltungsrechtlicher art, geahndet werden.
pracodawcy dokonujący naruszeń powinni podlegać skutecznym, proporcjonalnym i zniechęcającym karom, które mogą mieć charakter administracyjny.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der öffentliche auftraggeber kann gegen folgende personen verwaltungsrechtliche oder finanzielle sanktionen verhängen:
zamawiający może nałożyć kary administracyjne lub finansowe na:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 5
Quality: