Results for außerkraftsetzung translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

außerkraftsetzung

Portuguese

revogação

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

geltungsdauer und außerkraftsetzung

Portuguese

52.ovigência e término

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

außerkraftsetzung eines Übereinkommens

Portuguese

cessação da vigência de um acordo

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

außerkraftsetzung der richtlinie 77/187/ewg

Portuguese

revogação da directiva 77/187/cee

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

geltungsdauer, verlängerung, weiterführung und außerkraftsetzung

Portuguese

duração, prorrogação, recondução e termo

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

artikel 67 geltungsdauer, verlängerung und außerkraftsetzung .

Portuguese

artigo 67º duração, prorrogação e termo do presente acordo .

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

außerkraftsetzung des protokolls 16 und auswirkungen für die gos

Portuguese

supressão do protocolo nº 16 e as consequências para a estrutura organizativa comum

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

dies würde eine außerkraftsetzung unserer pflichten darstellen.

Portuguese

trata-se-ia de uma negação da nossa responsabilidade.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

vorübergehende außerkraftsetzung der vollen sicherheitszulassung hinsichtlich neuer aufträge

Portuguese

suspensão da acreditação de segurança plena relativamente a novos pedidos

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

erstens, frau präsidentin, spreche ich nicht von außerkraftsetzung.

Portuguese

primeira observação, senhora presidente: eu não falo de abolição.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die außerkraftsetzung wird zu dem zeitpunkt wirksam, den der rat beschließt.

Portuguese

a denúncia produz efeitos à data que o conselho decidir.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

diese außerkraftsetzung muß verurteilt bleiben! entsprechend muß gehandelt werden.

Portuguese

esta negação tem que ser condenada e tratada em conformidade.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die rechtsgrundlage ist die gleiche wie die der richtlinien, deren außerkraftsetzung vorgeschlagen wird.

Portuguese

a base jurídica é a mesma das directivas cuja revogação é proposta.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

außerkraftsetzung des gemeinsamen zolltarifs durch die kommission, wenn der marktpreis den interventionspreis übersteigt.

Portuguese

a suspensão, por iniciativa da comissão, da pauta aduaneira comum, caso o preço de mercado seja superior ao preço de intervenção;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der aufhebung oder außerkraftsetzung überflüssiger regelungen und der Überprüfung alter rechtsvorschriften sollte mehr aufmerksamkeit gewidmet werden.

Portuguese

deveria ser concedida mais atenção à revogação ou anulação de legislação obsoleta, bem como à revisão dos actos regulamentares desactualizados.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das recht einer regierung auf die willkürliche außerkraftsetzung ihrer eigenen verfassung ist kennzeichnend für eine tyrannei.

Portuguese

o direito de qualquer governo a pôr de parte, arbitrariamente, a sua própria constituição é a característica que define a tirania.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

allein eine solche verletzung der regeln des handelsabkommens ist ausreichend, um eine außerkraftsetzung des assoziierungsabkommens zu rechtfertigen.

Portuguese

uma fraude deste tipo, envolvendo as regras do acordo comercial é, só por si, suficiente para justificar a suspensão do acordo de associação. para quê tantas palavras?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

a) außerkraftsetzung der bestehenden richtlinien8 zu batterien und akkumulatoren und ihre ersetzung durch ein einheitliches neues rechtsinstrument;

Portuguese

a) abrogar as directivas em vigor8 em matéria de pilhas ou de acumuladores e substitui‑las por um novo instrumento jurídico único;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die annahme des vorliegenden vorschlags würde zur außerkraftsetzung der verordnung 2320/2002 und ihrer Änderungsverordnung 849/2004 führen.

Portuguese

a adopção da proposta levará à revogação do regulamento (ce) n.º 2320/2002 e também do regulamento (ce) n.º 849/2004 que o altera.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

(2) der rat sollte weiterhin die befugnis behalten, über die außerkraftsetzung von sektoralen anhängen zu entscheiden -

Portuguese

(2) o conselho deve manter a competência em matéria de denúncia dos anexos sectoriais,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,745,860,178 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK