Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ein missverständnis ist auszuräumen.
impõe-se corrigir um equívoco.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
auszuräumen, so zum beispiel:
designadamente:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
denn es geht darum, mißverständnisse auszuräumen.
para que não houvesse equívocos...
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
antimikobakteriellen aktivität auszuräumen: um eine kontrollierte studie zur
longo prazo: realizar um estudo controlado da eficácia, segurança e farmacocinética de
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
jeglicher zweifel an der unabhängigkeit der justiz ist auszuräumen.
deverão ser eliminadas eventuais ambiguidades no que respeita à independência dos órgãos judiciais.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
um diese bedenken auszuräumen, wurden 10 grundempfehlungen formuliert.
para responder a estas preocupações, foram formuladas 10 recomendações fundamentais.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission ist aber weiterhin entschlossen, diese schwierigkeiten auszuräumen.
a comissão continua determinada em dar resposta a estas dificuldades.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ausreichen, um die erwähnten wettbewerbsprobleme (frage 5) auszuräumen.
são suficientes para eliminar as preocupações em matéria de concorrência acima referidas (ponto 5.).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
gleichzeitig danke ich ihnen, dass sie versuchten, missverständnisse auszuräumen.
paralelamente, agradeço-lhe o facto de ter tentado desfazer os equívocos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der hauptantragsteller lieferte weitere daten mit dem ziel, die bedenken auszuräumen.
o principal notificante apresentou dados complementares com o objectivo de suprir as preocupações iniciais.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die verpflichtungen sind daher geeignet, alle oben dargestellten wettbewerbsbedenken vollständig auszuräumen.
por conseguinte, os compromissos são plenamente adequados para dirimir as preocupações acima identificadas do ponto de vista da concorrência.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sie bestehen darauf, die zu beginn dieser initiative aufgekommenen missverständnisse auszuräumen.
insistiram no esclarecimento de malentendidos sobre a origem desta iniciativa.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die rechtsvorschriften tragen dazu bei, mögliche hindernisse für die ausübung von grundfreiheiten auszuräumen.
quando a legislação contribui para a eliminação de possíveis entraves ao exercício das liberdades fundamentais;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die von den beteiligten unternehmen angebotenen verpflichtungen sind jedoch geeignet, diese wettbewerbsbedenken auszuräumen.
no entanto, os compromissos propostos pelas partes poderão eliminar as preocupações em matéria de concorrência.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
3.4.2 die arbeiten der expertengruppe sollten dazu beitragen, diese unklarheiten auszuräumen.
3.4.2 os trabalhos do grupo de peritos deveria contribuir para remover certas ambiguidades.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
frau präsidentin, gestatten sie mir einen einwurf zur geschäftsordnung, um ein mißverständnis auszuräumen.
senhora presidente, um ponto de ordem para esclarecer um malentendido.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
am 13. juni 2007 unterbreiteten sfr und vivendi verpflichtungsangebote, um die oben beschriebenen wettbewerbsrechtlichen bedenken auszuräumen.
a fim de eliminar o risco exposto anteriormente de que a concorrência venha a ser afectada, a sfr e a vivendi propuseram a assunção de compromissos em 13 de junho de 2007.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
herr präsident! meine fraktion ist dafür, unnötige hindernisse im grenzüberschreitenden schienenverkehr auszuräumen.
senhor presidente, o meu grupo é favorável à supressão dos entraves fronteiriços desnecessários ao tráfego ferroviário.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aus den stellungnahmen ging hervor, dass die verpflichtungszusagen angemessen und erforderlich waren, um die bedenken auszuräumen.
os resultados confirmaram que os compromissos eram proporcionados e necessários para responder às preocupações.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die wto-mitglieder führen derzeit gespräche mit china, um die letzten noch verbleibenden hindernisse auszuräumen.
os membros da omc estão actualmente empenhados em resolver com a china os últimos obstáculos pendentes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: