From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
denn von innen, aus dem herzen der menschen, gehen heraus böse gedanken; ehebruch, hurerei, mord,
pois é do interior, do coração dos homens, que procedem os maus pensamentos, as prostituições, os furtos, os homicídios, os adultérios,
denn aus dem herzen kommen arge gedanken: mord, ehebruch, hurerei, dieberei, falsch zeugnis, lästerung.
porque do coração procedem os maus pensamentos, homicídios, adultérios, prostituição, furtos, falsos testemunhos e blasfêmias.
außerdem gilt im jemen ein grausames strafrecht, das auspeitschungen, amputationen und todesstrafe bei ehebruch und handlungen gegen die republik und den islam vorsieht.
além disso, há naquele país um código penal cruel que prevê a flagelação, a amputação e a morte em casos de adultério e da prática de actos contra a república e o islão.
dazu muss man sich nur diese mittelalterlich anmutende und doch heute noch übliche barbarei vor augen führen, aufgrund derer zwei nigerianische frauen scheinbar legal wegen ehebruch zum tode durch steinigen verurteilt wurden.
basta recordarmos a barbárie de outros tempos, e no entanto muito recente, das duas mulheres nigerianas condenadas, sob pretensa legalidade, à morte por lapidação por adultério.
darum daß sie eine torheit in israel begingen und trieben ehebruch mit ihrer nächsten weibern und predigten falsch in meinem namen, was ich ihnen nicht befohlen hatte. solches weiß ich und bezeuge es, spricht der herr.
porque fizeram insensatez em israel, cometendo adultério com as mulheres de seus próximos, e anunciando falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei. eu o sei, e sou testemunha disso, diz o senhor.
wie ich der abtrünnigen israel ehebruch gestraft und sie verlassen und ihr einen scheidebrief gegeben habe: dennoch fürchtet sich ihre schwester, die verstockte juda, nicht, sondern geht hin und treibt auch hurerei.
sim viu que, por causa de tudo isso, por ter cometido adultério a pérfida israel, a despedi, e lhe dei o seu libelo de divórcio, que a aleivosa judá, sua irmã, não temeu; mas se foi e também ela mesma se prostituiu.
das türkische recht gibt den frauen zwar die gleichen rechte wie den männern, in der praxis jedoch verurteilen viele männer immer wieder frauen zum tode, weil sie vergewaltigt worden sind, ehebruch begangen oder sich nur mit anderen männern getroffen haben.
a lei turca garante os mesmos direitos às mulheres e aos homens, mas na prática muitos homens continuam a condenar mulheres à morte porque estas foram violadas, cometeram adultério ou simplesmente porque se encontraram com outros homens.