Results for glaubensrichtungen translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

glaubensrichtungen

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

vielfältig sind auch die glaubensrichtungen.

Portuguese

também são diferentes as crenças religiosas.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine lobenswerte neue form des dialogs zwischen den glaubensrichtungen!

Portuguese

uma nova forma recomendável de diálogo" inter-confessional"!

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

wir müssen alle glaubensrichtungen schützen und ihnen raum bieten.

Portuguese

temos de defender e dar espaço a todas as orientações religiosas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich kenne und respektiere alle in jerusalem vertretenen religionen und glaubensrichtungen.

Portuguese

conheço e respeito todos os credos e religiões de jerusalém.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

doch menschenrechtsgruppen beider glaubensrichtungen haben sich jetzt dieser probleme angenommen.

Portuguese

no entanto, grupos de defesa dos direitos do homem de ambas as fés estão actualmente a trabalhar nessas questões.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

kirchen aller glaubensrichtungen, die katholische kirche eingeschlossen, sind ein teil europas.

Portuguese

igrejas de todas as denominações, incluindo a igreja católica, fazem parte da europa.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

herr oostlander spricht ferner von staatlicher kontrolle der hauptglaubensrichtung und von diskriminierung anderer glaubensrichtungen.

Portuguese

o senhor deputado oostlander também menciona o controlo estatal da religião principal e a discriminação das outras religiões.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich wäre der letzte, der die bedeutung jerusalems für menschen anderer glaubensrichtungen herabsetzt oder missachtet.

Portuguese

seria a última pessoa do mundo a ignorar ou desrespeitar a santidade de jerusalém para os povos de outros credos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wir sprechen nicht nur von der katholischen und den protestantischen kirchen, sondern auch von anderen glaubensrichtungen.

Portuguese

estamos a falar não só da igreja católica ou protestante mas dos diferentes tipos de crença.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

auch wird kein wort über die gefahren verloren, die bestimmte extreme glaubensrichtungen für unser europa mit sich bringen.

Portuguese

não é dita, igualmente, uma palavra sobre o perigo que representam para a nossa europa certas formas de extremismo religioso.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die eu engagiert sich weltweit für die abschaffung der todesstrafe und für religionsfreiheit auf der grundlage der toleranz und der achtung verschiedener glaubensrichtungen.

Portuguese

a ue tem-se empenhado activamente, a nível global, contra a pena capital e a favor da liberdade de culto baseada na tolerância e no respeito pelos diferentes credos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

2.4 häusliche gewalt ist ein nach wie vor weltweit anzutreffendes phänomen, von dem frauen aller altersgruppen, bevölkerungsschichten und glaubensrichtungen betroffen sind.

Portuguese

2.4 a violência doméstica é, ainda, uma realidade em todo o mundo e atinge mulheres de todas as idades, classes sociais e religiões.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

kernstück dieser werte ist das bekenntnis zu demokratischen und offenen institutionen und gesellschaften, in denen rechtsstaatlichkeit herrscht und menschen aller glaubensrichtungen und mit jedwedem hintergrund zusammen leben und arbeiten und ihre geschicke lenken können.

Portuguese

o apego a instituições e sociedades democráticas e abertas, regidas pelo estado de direito e nas quais possam viver, trabalhar e prosperar em conjunto pessoas de todas as confissões e origens, constitui um elemento central desses mesmos valores.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:

German

in wrocł aw existieren all diese unterschiedlichen glaubensrichtungen parallel zueinander und arbeiten mit den behörden zusammen, wobei sie hervorragende beispiele für gute zusammenarbeit liefern.-

Portuguese

todos estes credos diferentes coexistem lado a lado na nossa cidade e cooperam com as autoridades de wrocław, o que constitui um belo exemplo de boa cooperação.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

schließlich unterstrichen sie ihre bereitschaft, daran mitzuwirken, die solidarität unter den europäern aller glaubensrichtungen und Überzeugungen wiederzubeleben und ein ethischeres verhalten in der wirtschafts- und finanzwelt einzufordern.

Portuguese

por último, acentuaram o seu compromisso em contribuir para redinamizar o espírito de solidariedade entre os europeus de todos os credos e convicções e para inspirar uma postura mais ética no comportamento dos operadores económicos e financeiros.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wir verurteilen indes die bezugnahme auf eine besondere religiöse tradition in der entschließung, denn wir halten das für unvereinbar mit der multiethnischen gesellschaft mit ihren verschiedenen glaubensrichtungen, so wie sie realität in allen unseren ländern ist.

Portuguese

no entanto, condenamos a referência a uma tradição religiosa específica na resolução, pois consideramos essa referência inconsistente com a existência de uma sociedade multi-ética e multi-religiosa, que é a realidade em todos os nossos países.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

4.1.16 der ewsa ist der auffassung, dass die achtung der religiösen wie auch der bürgerlichen freiheiten ein grundlegendes menschenrecht ist, das in einer region mit angehörigen zahl­reicher verschiedener glaubensrichtungen und politischer Überzeugungen uneingeschränkt geschützt werden muss.

Portuguese

4.1.16 o cese entende que o respeito das liberdades religiosas e civis é um direito humano básico que deve ser plenamente protegido numa região caracterizada pela diversidade religiosa e política.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

man sollte jedoch nicht verkennen, dass die geistige dimension eine wichtige rolle im leben europas spielt, denn hier gibt es eine vielzahl von religionen, von denen jede zahlreiche unterschiedliche kirchen, konfessionen und glaubensrichtungen umfasst.

Portuguese

no entanto, na europa, a dimensão espiritual é uma dimensão fundamental do nosso estilo de vida. a grande diversidade de religiões é uma realidade que está bem patente na história europeia, e cada uma dessas religiões tem várias igrejas, seitas e tendências.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

2.5 der ausschuss vertritt die auffassung, dass diese programme auch die möglichkeit bieten, eine von toleranz geprägte gesellschaft in europa aufzubauen, die offen ist für menschen unterschiedlicher glaubensrichtungen, ethnischer herkunft, sexueller orientierung usw.

Portuguese

2.5 o cese considera que estes programas são igualmente ocasiões de construir uma sociedade europeia de tolerância, aberta a pessoas diferentes em matéria de religião, origem étnica, orientação sexual, etc.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,745,745,549 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK