Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir haben doch 112 milliarden euro.
temos efectivamente 112 mil milhões de euros.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wir haben doch die praktischen erfahrungen.
nós temos as experiência prática.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wir haben doch eine wirtschafts- und währungsunion.
mas temos uma união que é económica e monetária.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wir haben doch auch einen internationalen gerichtshof.
temos também um tribunal internacional.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
sie haben doch das, was darin steht, erforscht.
não obstante, haviam estudado nele!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir haben doch (früher) euresgleichen verderben lassen.
e havíamos aniquilado os vossos semelhantes.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir haben doch bereits manche lager gleich euch vernichtet.
e havíamos aniquilado os vossos semelhantes.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie haben doch kein wissen darüber, sie stellen nur mutmaßungen an.
porém, com respeito aisso, carecem de conhecimento e não fazem mais do que conjecturar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
das kostet doch mehr, als es einbringt.
isso vem a custar mais dinheiro do que acaba por render.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
und frau matikainen-kallström: sie haben doch ein kleines baby!
e a colega matikainen-kallström, que tem uma criança pequenina!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
herr esteven, wir haben doch das wort" regionale" ganz am anfang.
senhor deputado esteve, a palavra" regionais" já está incluída.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
was möchten sie rückgängig machen? sie haben doch noch gar nichts getan!
o que é que deseja desfazer? não fez nada!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
europa kann doch mehr tun und es besser machen.
a europa pode fazer mais e melhor.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die landwirte in den eu-mitgliedstaaten haben doch nun wirklich schon enorme probleme.
os agricultores da própria ue debatem-se com dificuldades aterradoras.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
hier ist die kommission gefordert, doch mehr fälle aufzugreifen.
neste contexto, convida-se a comissão a analisar um maior número de casos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
hier scheinen doch mehr die zeitlichen erfordernisse des rates im mittelpunkt zu stehen.
a calendarização parece-me antes estar centrada nas necessidades do conselho.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dann sagt jeder: „ aber wir haben doch hervorragende hochschulen!“ – natürlich haben wir die!
nessa altura, toda a gente diz:" mas nós temos universidades excelentes!"
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
verglichen mit dem gesamthandelsvolumen ist das zwar kein großer anteil, aber doch mehr als ein almosen.
não é extraordinário em relação ao total do comércio, mas também não é caridade.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
betrachten sie dieses bild ganz genau und vielleicht nehmen sie doch mehr mit nach hause, als nur urlaubserinnerungen...
observe bem este quadro e talvez você leve muito mais do que só belas lembranças de praga
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
auch wenn forschung ein wichtiger ausgangspunkt für erfindungen ist, bedeutet innovation doch mehr als die erfolgreiche anwendung von forschungsergebnissen.
embora a investigação seja importante enquanto fonte de invenção, a inovação engloba mais do que a aplicação eficaz dos resultados da investigação.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: