Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich konnte nur dafür stimmen.
não pude deixar de votar a favor.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich konnte wirklich nicht mehr tun.
sinceramente, não poderia ter feito melhor.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich konnte meine tränen nicht zurückhalten.
não consegui segurar as lágrimas.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich konnte dies mit eigenen augen sehen.
pude presenciar isto com os meus próprios olhos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
"ich konnte seine hoffnungen nicht zerstören.
"não podia destruir as suas esperanças.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ich konnte deshalb diesem bericht nicht zustimmen.
não posso, por isso, aprovar este relatório.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich konnte keinen fisch essen, als ich klein war.
eu não podia comer peixe quando era uma criança.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"ich konnte das einfach nicht dolmetschen", sagt salwaa.
"não lhe pude traduzir isso", diz salwa.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wenn sie nicht auf dich hören, so wisse, daß sie nur ihren neigungen folgen.
e se não te atenderem, ficarás sabendo, então, que só seguem as suas luxúrias.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so wirst du ihn bitten, und er wird dich hören, und wirst dein gelübde bezahlen.
tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich könnte so fortfahren.
podia continuar esta enumeração.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich könnte es fast glauben.
quase acreditaria nisso.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich könnte es genauso sagen.
poderia dizê-lo exactamente da mesma maneira.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
gehe hinauf auf den libanon und schreie und laß dich hören zu basan und schreie von abarim; denn alle deine liebhaber sind zunichte gemacht.
sobe ao líbano, e clama, e levanta a tua voz em basã, e clama desde abarim; porque são destruídos todos os teus namorados.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich gäbe dir den mond, wenn ich könnte.
eu te daria a lua se pudesse.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich könnte im moment eine rückenmassage gebrauchen …
apreciaria bastante uma massagem nas costas agora...
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ich wünschte, ich könnte ebenso optimistisch sein.
quem me dera estar igualmente optimista.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
alice lachte hörbar. »oh still!« flüsterte das kaninchen in sehr erschrecktem tone. »die königin wird dich hören!
"oh silêncio!" sussurrou o coelho num tom assustado. "a rainha vai ouvir-te!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
habe acht auf dich selbst und auf die lehre; beharre in diesen stücken. denn wo du solches tust, wirst du dich selbst selig machen und die dich hören.
tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fürchtet euch nicht und erschrecket nicht. habe ich's nicht vorlängst dich hören lassen und verkündigt? denn ihr seid meine zeugen. ist auch ein gott außer mir? es ist kein hort, ich weiß ja keinen.
não vos assombreis, nem temais; porventura não vo-lo declarei há muito tempo, e não vo-lo anunciei? vós sois as minhas testemunhas! acaso há outro deus além de mim? não, não há rocha; não conheço nenhuma.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: