From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zur verhältnismäßigkeit der harmonisierungsmaßnahmen der richtlinie stellt der gerichtshof zunächst fest, dass das herstellungsverbot für zigaretten, die nicht die in der richtlinie festgelegten höchstwerte (für teer, nikotin und kohlenmonoxyd) einhielten, besonders geeignet sei, den verkehrsverlagerungen von zigaretten, die in der gemeinschaft für die ausfuhr in drittländer hergestellt würden, an der quelle vorzubeugen.
no que respeita à proporcionalidade das medidas de harmonização previstas na directiva, o tribunal de justiça considera, antes de mais, que a proibição de fabricar cigarros que não respeitem os teores máximos (em alcatrão, nicotina e monóxido de carbono) fixados na directiva é particularmente apta para evitar na origem os desvios de tráfego de cigarros fabricados na comunidade com vista à sua exportação para países terceiros.