Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nachtarbeit darf im durchschnitt 8 stunden pro nacht nicht übersteigen.
incluindo horas extraordinárias;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
du darfst der nacht nicht begehren, welche völker wegnimmt von ihrer stätte.
não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr fatuzzo, es tut mir leid, zu hören, dass sie nachts nicht schlafen können.
senhor deputado fatuzzo, tenho muita pena de que não consiga dormir de noite.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
sie merkt, wie ihr handel frommen bringt; ihre leuchte verlischt des nachts nicht.
tete. prova e vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
somit stellt diese regelung, die nur für fischer gilt, in steuerlicher hinsicht die fischer, welche die nacht nicht außer haus verbringen, mit denjenigen fischern gleich, welche die nacht außer haus verbringen.
assim, no plano fiscal, este regime, que só é aplicável aos pescadores, coloca em pé de igualdade os pescadores que não pernoitam fora de casa e os que o fazem.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
wir wagen zu behaupten, dass der krieg letzte nacht nicht begonnen hätte, wenn die europäische union einen ständigen sitz in den vereinten nationen besäße und durch gemeinsame organe und verbindliche regeln von anfang an zu einem einheitlichen standpunkt verpflichtet gewesen wäre.
se a união europeia tivesse assento permanente nas nações unidas, se tivesse sido obrigada por instituições comuns e regras vinculativas a adoptar uma posição unitária desde o início, ousamos acreditar ainda hoje que a guerra não teria começado na noite passada.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
er sagte: "deine aya sei, daß du mit den menschen drei volle nächte nicht reden kannst."
disse-lhe: teu sinal consistirá em que não poderás falar com ninguémdurante três noites.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
es handelte sich um gehfähige patienten, und alle bis auf einen patienten benötigten keinerlei atmungsunterstützung (1 patient wurde nachts nicht-invasiv beatmet).
todos os doentes estavam em regime ambulatório e todos com exceção de um não necessitaram de qualquer forma de ventilação (1 doente necessitou de ventilação não- invasiva noturna).
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
alle patienten konnten zu beginn der studie ohne fremde hilfe gehen und alle bis auf einen patienten benötigten keinerlei künstliche beatmung (1 patient wurde nachts nicht-invasiv beatmet).
todos os doentes estavam em regime ambulatório e todos com excepção de um não necessitaram de qualquer forma de ventilação (1 doente necessitou de ventilação não- invasiva nocturna).
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
(11) nach der der kommission notifizierten neuen regelung muss keine nacht mehr außer haus verbracht werden, um von der steuervergünstigung für erhöhte lebenshaltungskosten profitieren zu können. somit stellt diese regelung, die nur für fischer gilt, in steuerlicher hinsicht die fischer, welche die nacht nicht außer haus verbringen, mit denjenigen fischern gleich, welche die nacht außer haus verbringen.
(11) o novo regime notificado à comissão já não requer uma pernoita fora de casa para poder beneficiar da dedução fiscal por aumento do custo de vida. assim, no plano fiscal, este regime, que só é aplicável aos pescadores, coloca em pé de igualdade os pescadores que não pernoitam fora de casa e os que o fazem.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: