From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(10) abschlussprüfer und prüfungsgesellschaften müssen über die angelegenheiten ihrer mandanten stillschweigen bewahren.
(10) É importante que os revisores oficiais de contas e as sociedades de revisores oficiais de contas respeitem a privacidade dos seus clientes.
das anhaltende stillschweigen der kommission zu diesem punkt könnte ihre glaubwürdigkeit bei der praktischen umsetzung der mitteilung unterminieren.
receia que o silêncio em que se refugiou a comissão sobre esta questão possa enfraquecer a credibilidade da parte operacional da comunicação.
Über den inhalt wird stillschweigen gewahrt, was ich insbesondere im vorfeld von wahlen für eine elementare vorsichtsregel halte.
o seu conteúdo não está a ser tornado público, o que me parece aliás um elemento de prudência, sobretudo quando se aproximam períodos eleitorais.
eine erste präsentation gab es ja, aber ach, das ist schon lange her, und dann war stillschweigen angesagt.
aliás, já houve uma primeira apresentação, mas foi há muito tempo e nessa altura a palavra de ordem era ficar-se calado.
aus diesen gründen bin ich der ansicht, dass das von ihnen angesprochene stillschweigen und das ausbleiben von initiativen inkorrekte behauptungen sind.
por conseguinte, parece me que não será correcto falar, como se faz na pergunta, de silêncio e de carência de iniciativas pertinentes.
er befürchtet, dass das anhaltende stillschweigen der kommission zu diesem punkt ihre glaubwürdigkeit bei der praktischen umsetzung der mitteilung unterminieren könnte.
receia que o silêncio em que se refugiou a comissão sobre esta questão possa enfraquecer a credibilidade da parte operacional da comunicação.
im übrigen gilt der grundsatz, daß stillschweigen des verbrauchers in einem solchen fall nicht als dessen einwilligung zum abschluß des vertrags betrachtet werden kann.
por outro lado, o presente artigo estabelece o princípio segundo o qual o silêncio do consumidor não pode ser considerado, neste caso, como valendo o seu consentimento em relação à conclusão do contrato.
beamte, die sich an einem austausch beteiligen und mit originaldokumenten in kontakt kommen, müssen verpflichtet sein, darüber stillschweigen zu bewahren.
os funcionários que participam numa acção de intercâmbio e tomam contacto com documentos originais têm de se obrigar a manter sigilo sobre eles.
wir haben nicht für die vorschläge im bericht elles gestimmt, weil darin vieles, was den haushalt des parlaments betrifft, mit stillschweigen übergangen wird.
não votámos a favor do que o senhor deputado elles nos propunha no seu relatório, visto que se criam situações de impasse em relação a muitos aspectos que dizem respeito ao orçamento do parlamento.
teilt ihm eine partei in einem gespräch, an dem die andere partei nicht teilnimmt, bestimmte sachverhalte mit, muss er gegenüber der anderen partei stillschweigen bewahren.
sempre que em contactos bilaterais (procedimento designado "caucus") uma das partes comunica ao terceiro determinadas informações, o terceiro não deverá poder revelar essas informações à outra parte.
sowohl während der abordnung als auch nach ihrer beendigung der abordnung bewahrt der ane strengstes stillschweigen über alle tatsachen und informationen, von denen er bei oder im zusammenhang mit der wahrnehmung seiner aufgaben kenntnis erhalten hat.
durante e após o destacamento, o pnd deve manter a maior discrição relativamente a todos os factos e informações de que tenha tomado conhecimento no exercício ou durante o exercício das suas funções.
meiner meinung nach müßte die kommission in einem so kritischen moment wie diesem diplomatisch und einfühlsam genug sein, stillschweigen zu bewahren, wenn sie wirklich eine einigung ermöglichen will.
julgo que numa ocasião sensível como esta, o que a comissão devia fazer de diplomático e sensato, se realmente quisesse facilitar um acordo, seria manter-se calada.