Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dem vernehmen nach ist das nämlich beabsichtigt.
É que, segundo me foi dado perceber, é essa a intenção.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach finden dort folterungen statt.
há notícias que fazem referência a práticas de tortura.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach soll diesbezüglich nunmehr einvernehmen bestehen.
segundo me foi dado perceber, existe agora um acordo sobre essa matéria.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach sind sie in der haft auch gefoltert worden.
parece que foram também torturados durante o período de detenção.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die ausbildung im rahmen von phare war dem vernehmen nach gut.
segundo as informações que temos, a formação dada pelo programa phare foi boa.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach wurde sie gerade vor einer stunde hier übergeben.
segundo julgo saber, foram finalmente aqui entregues há pouco mais de uma hora.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach haben sich die meisten kollegen damit einverstanden erklärt.
segundo percebi, a maioria dos colegas pode concordar com esta proposta.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
eine weitere empfehlung betrifft eine geldrückforderung, dem vernehmen nach in höhe von 28 000 eur.
segundo percebo, foi também feito um pedido de reembolso financeiro no valor aproximado de 28 000 euros.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach bereitet die vorgeschlagene sprachenregelung manchen kommissionsmitgliedern und anderen leuten schwierigkeiten.
verifico que existem, de facto, algumas dificuldades na mente de alguns comissários e de outras pessoas, no que se prende com o regime linguístico proposto.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach wollte der generalberichterstatter, herr mulder, diesbezüglich auch einen blockänderungsantrag einbringen.
percebo que o relator geral, o senhor deputado mulder, quisesse apresentar uma alteração global que incluísse isto.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
derzeit besteht dem vernehmen nach ein erheblicher abstand zwischen dem indischen flugpreisniveau und dem konkurrierender ziele.
actualmente, existem diferenças significativas entre os níveis das tarifas indianas e os de destinos concorrentes.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dem vernehmen nach schließen sich abgeordnete von verschiedenen seiten in diesem parlament dieser argumentation an.
segundo percebi, há pessoas de diferentes quadrantes políticos neste parlamento que pensam da mesma forma.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach wird die schwedische präsidentschaft anfang 2001 eine konferenz in stockholm zu diesem thema einberufen.
pelo que me foi dado entender, a presidência sueca tenciona organizar uma conferência a esse respeito, em estocolmo, no início de 2001.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach dürfen wir aber nach einheitlichen definitionen der in dieser anlage aufgeführten kategorien ausschau halten.
segundo consta, poderemos, sim, esperar definições comuns das categorias constantes nesse anexo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach sind tatsächlich bestimmte pläne in vorbereitung, aber wie ist es um die menschliche gesundheit bestellt?
compreendo que estão realmente a ser preparados certos planos, mas qual é a situação no que respeita à saúde humana?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
so ist dem vernehmen nach an jeder straßenecke in der hauptstadt aschgabad eine goldene und bronzene büste des turkmenbaschi aufgestellt.
assim, segundo consta, cada esquina da cidade ashgabat ostenta um busto de turkmenbasji executado em ouro e bronze.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach erwägt die eib, darlehen für die betriebsmittelfinanzierung anzubieten, und der ausgang dieser Überlegungen wird mit interesse erwartet.
sabe-se que a concessão de empréstimos para capital de exploração está a ser analisada pelo bei e será interessante observar o resultado dessas deliberações.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus begründet die nachahmungsindustrie illegale beschäftigung und steht dem vernehmen nach mit illegaler einwanderung und dem internationalen organisierten verbrechen in zusammenhang.
a contrafacção conduz também ao trabalho clandestino, estando muito provavelmente ligada à imigração ilegal e ao crime organizado transnacional.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
dem vernehmen nach will man eine marktordnung für die intensivtierhaltung und einen abbau der agrarpolitik, sofern sie bodenabhängig, bodenabhängige produktion ist.
compreendi bem que se pretende uma organização comum do mercado no sector da pecuária intensiva e desintegração da política agrícola, na medida em que esteja ligada ao solo, produção ligada ao solo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
letztere trägt praktisch die volle verantwortung für dem vernehmen nach tausende von toten, hunderttausende von flüchtlingen und nach westtimor verschleppten osttimoresen.
É sobre este último que, na realidade, recai toda a responsabilidade pelos- segundo consta- milhares de mortos, centenas de milhar de refugiados e centenas de milhar de cidadãos de timor leste que foram deportados para timor ocidental.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: