Results for vorzuschlagen translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

vorzuschlagen

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

den berufsangehörigen sind initiativen vorzuschlagen;

Portuguese

propor iniciativas aos profissionais;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beabsichtigt sie, eine gesetzesinitiative vorzuschlagen?

Portuguese

pretende tomar alguma iniciativa de carácter legislativo?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

Änderungen vorzuschlagen, nicht beschränken durfte.

Portuguese

semelhante limitação tornaria inútil a consulta pública prevista pela directiva.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

informationsmedien vorzuschlagen und konkrete aktionen durchzuführen;

Portuguese

propor um conjunto de instrumentos de informação e aplicar acções específicas;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in diesem fall ist ein vorläufiger instandhaltungsplan vorzuschlagen.

Portuguese

para esta situação deverá ser proposto um plano de manutenção provisório.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist nicht notwendig, etwas neues vorzuschlagen.

Portuguese

não há necessidade de propor algo de novo.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es obliegt der kommission, diese rechtzeitig vorzuschlagen.

Portuguese

cabe à comissão propô-la atempadamente.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

"der rat ist übereingekommen, dem europäischen rat vorzuschlagen, dass

Portuguese

"o conselho acordou em propor ao conselho europeu:

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die kommission beabsichtigt daher, folgende maßnahmen vorzuschlagen:

Portuguese

este é o motivo porque a comissão pretende propor o seguinte:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der kommission gegebenenfalls die einsetzung von thematischen arbeitsgruppen vorzuschlagen.

Portuguese

propor, se necessário, à comissão a criação de grupos temáticos de trabalho.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- ein universalmittel für die förderung der rge-durchsetzung vorzuschlagen.

Portuguese

- propor uma abordagem única em relação à promoção da aplicação efectiva dos direitos de propriedade intelectual.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die fachgruppe beschließt, zwei initiativstellungnahmen zu folgenden themen vorzuschlagen:

Portuguese

a secção decidiu propor dois pareceres de iniciativa sobre:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

infolgedessen hält es die kommission nicht für erforderlich, anpassungen vorzuschlagen.

Portuguese

consequentemente, a comissão considera não ser necessário propor quaisquer adaptações.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

der rat kann jedoch den gerichtshof ersuchen , drei zusätzliche bewerber vorzuschlagen .

Portuguese

todaiva, o conselho pode convidar o tribunal a apresentar três candidaturas suplementares.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

standardisierte tests und testverfahren bzw. referenzseren für die interne qualitätskontrolle vorzuschlagen,

Portuguese

propor ensaios e procedimentos de ensaio normalizados ou soros de referência para o controlo interno da qualidade;

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

anhand dieser bilanz behält sich die kommission vor, gesetzgeberische maßnahmen vorzuschlagen.

Portuguese

com base nesse balanço, a comissão reserva-se a possibilidade de propor medidas regulamentares.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission hält es zum gegenwärtigen zeitpunkt für verfrüht, neue lärmgrenzwerte vorzuschlagen.

Portuguese

a comissão considera que seria prematuro nesta fase apresentar propostas para estabelecer novos valores-limite para o ruído.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der generalsekretär/hohe vertreter wird gebeten, die erforderlichen maßnahmen vorzuschlagen, damit

Portuguese

convida-se o secretário-geral/alto representante a propor as medidas necessárias para:

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission erwägt, spezielle rechtlich bindende vorschriften für inspektionen von abfalltransporten vorzuschlagen.

Portuguese

a comissão está a estudar a possibilidade de propor regras juridicamente vinculativas especificamente destinadas às inspecções de transferências de resíduos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die gruppen hielten es jedoch für angemessen, eine sechsköpfige studiengruppe + sachverständige vorzuschlagen.

Portuguese

os grupos consideraram, no entanto, oportuno propor um grupo de estudo composto por 6 membros + peritos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,543,111 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK