Results for weinherstellung translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

weinherstellung

Portuguese

vinificação

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

German

(1) die mitgliedstaaten erstellen eine klassifizierung der rebsorten für die weinherstellung.

Portuguese

1. os estados-membros procederão à classificação das castas destinadas à produção de vinho.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

9. einige zusatzstoffe dürfen für bestimmte erlaubte verfahren bei der weinherstellung verwendet werden.

Portuguese

9. alguns aditivos alimentares são autorizados para utilizações específicas relativas a determinadas práticas e tratamentos enológicos autorizados.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

wir sind im gegenzug vorübergehend dazu bereit, die praktiken der vereinigten staaten zur weinherstellung zu akzeptieren.

Portuguese

em contrapartida, nós estamos – por enquanto – preparados para aceitar as práticas enológicas dos americanos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die zugelassenen önologischen verfahren dürfen nur zur ordnungsgemäßen weinherstellung, haltbarmachung oder zum ordnungsgemäßen ausbau des erzeugnisses verwendet werden.

Portuguese

as práticas enológicas autorizadas só podem ser utilizadas para permitir uma boa vinificação, uma boa conservação ou um bom apuramento dos produtos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

German

die verwendung von eichenholzspänen bei der weinherstellung ist eine von der internationalen organisation für rebe und wein( ivo) zugelassene praxis.

Portuguese

a utilização de aglomerado de madeira de carvalho na elaboração dos vinhos é uma prática permitida pela organização internacional da vinha e do vinho( oiv).

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

allerdings dürfen auch in diesen mitgliedstaaten nur keltertraubensorten zum zwecke der weinherstellung angepflanzt, wiederangepflanzt oder veredelt werden, die absatz 2 unterabsatz 2 entsprechen.

Portuguese

todavia, também nesses estados-membros só podem ser plantadas, replantadas ou enxertadas para fins de produção de vinho castas de uva de vinho conformes com o n.o 2, segundo parágrafo.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

9. einige zusatzstoffe dürfen für bestimmte erlaubte verfahren bei der weinherstellung verwendet werden. dabei sollten diese verordnung und die besonderen bestimmungen der einschlägigen gemeinschaftsvorschriften beachtet werden.

Portuguese

9. alguns aditivos alimentares são autorizados para utilizações específicas relativas a determinadas práticas e tratamentos enológicos autorizados. a utilização de tais aditivos alimentares deve estar em conformidade com o presente regulamento e com as disposições específicas estabelecidas na legislação comunitária pertinente.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

flächen, die mit keltertraubensorten bepflanzt sind, die unter verstoß gegen die absätze 2, 3 und 4 zum zwecke der weinherstellung angepflanzt wurden, müssen gerodet werden.

Portuguese

as superfícies que tenham sido plantadas com castas de uva de vinho para produção de vinho em violação dos n.os 2 a 4 são objecto de arranque.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

deshalb, herr präsident, meine damen und herren abgeordneten, ersuchen wir um ihre unterstützung beim schutz und bei der förderung dieses bedeutenden kulturellen erbes der weinherstellung.

Portuguese

enviamos milhares de milhões de euros para este continente, para além da ajuda humanitária que actualmente lhe prestamos. todos os seres humanos têm direito a água limpa e a ar puro e, por este motivo, mais africanos continuarão a emigrar.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie wird entweder aus nebenprodukten der weinherstellung, wie im falle der gemeinschaftshersteller, oder mittels chemischer synthese aus petrochemischen verbindungen gewonnen, wie im falle aller ausführenden hersteller in der vr china.

Portuguese

pode ser obtido quer de subprodutos da produção vitivinícola, como no caso de todos os produtores comunitários, quer, mediante síntese química, de compostos petroquímicos, como no caso de todos os produtores-exportadores da república popular da china.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die betroffene ware wird entweder aus nebenprodukten der weinherstellung oder mittels chemischer synthese aus petrochemischen verbindungen gewonnen. aufgrund ihrer materiellen eigenschaften, des herstellungsprozesses und der aus sicht der verwender bestehenden austauschbarkeit der verschiedenen weinsäuretypen werden alle weinsäuren für die zwecke dieses verfahrens als eine einzige ware betrachtet.

Portuguese

o produto pode ser obtido ou de subprodutos da produção do vinho ou, mediante síntese química, de compostos petroquímicos com base nas características físicas, no processo de produção e na substituibilidade dos diferentes tipos do produto da perspectiva do utilizador, todo o at é considerado como um produto único para efeitos do processo.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(9) ein einführer wies auch darauf hin, dass die vom wirtschaftszweig der gemeinschaft hergestellte weinsäure und die aus der vr china eingeführte weinsäure in vollkommen unterschiedlichen produktionsverfahren gewonnen würden und dass nur natürliche weinsäure für die weinherstellung geeignet sei.

Portuguese

(9) um importador referiu igualmente que o ácido tartárico produzido pela indústria comunitária e o ácido tartárico produzido pela república popular da china resultam de processos de produção completamente diferentes e que apenas o ácido tartárico natural pode ser utilizado na produção vitivinícola.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) die mitgliedstaaten erstellen eine klassifizierung der rebsorten für die weinherstellung. die in die klassifizierung aufgenommenen rebsorten müssen der art vitis vinifera angehören oder aus einer kreuzung dieser art mit anderen arten der gattung vitis stammen. folgende rebsorten dürfen nicht in diese klassifizierung aufgenommen werden:

Portuguese

1. os estados-membros procederão à classificação das castas destinadas à produção de vinho. todas as castas incluídas nessa classificação devem pertencer à espécie%quot%vitis vinifera%quot% ou provir de um cruzamento entre esta e outra expécie do género%quot%vitis%quot%. não podem ser incluídas nesta classificação as seguintes castas:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,720,515,466 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK