From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die großen sportveranstaltungen dürfen nicht länger hervorragende geschäftsmöglichkeiten für frauenhändler und zuhälter sein.
os grandes acontecimentos desportivos têm de deixar de ser excelentes oportunidades de negócio para os traficantes de mulheres e para os proxenetas.
das betrifft vorübergehende aufenthaltsgenehmigungen für frauen, die als zeuginnen gegen die schmuggler und zuhälter auftreten wollen.
entre elas, as autorizações de permanência temporária para mulheres que queiram ficar e testemunhar contra traficantes e proxenetas.
abschließend möchte ich darauf hinweisen, daß manche zuhälter das internet dazu mißbrauchen, fotos von jugendlichen prostituierten zu verbreiten.
para terminar, quero chamar a atenção para o facto de alguns proxenetas utilizarem abusivamente a internet para divulgar fotografias de jovens que andam na prostituição.
wir brauchen eine gesetzgebung, die die frauen schützt und die gewalttäter bestraft, ob es nun ehemänner, zuhälter oder vergewaltiger sind.
necessitamos de legislação que proteja as mulheres e que castigue os agressores, sejam eles maridos, proxenetas ou violadores.
diese wirtschaftliche oder soziale not als zuhälter oder kunde auszunutzen, ist kriminell, und auf diese weise müssen wir das problem betrachten.
explorar esta miséria económica e social, seja como proxeneta, seja como cliente, é criminoso, e é assim que devemos encará-la.
die zuhälter gehen äußerst brutal vor, und die opfer müssen umfangreiche schulden begleichen, um die kosten für ihre reise und die ausstellung provisorischer identitätspapiere aufzubringen.
os proxenetas são de uma grande brutalidade e as vítimas têm de pagar dívidas importantes para cobrirem o custo da sua viajem e dos documentos de identidade aleatórios que têm de adquirir.
dabei dürfen auch die schlepper, zuhälter, mittelsmänner und alle einschlägigen einrichtungen sowie diejenigen, die davon profitieren, auf keinen fall vergessen werden.
em circunstância alguma podemos omitir os traficantes, os proxenetas, os intermediários e todos os locais onde essa actividade é praticada, não esquecendo aqueles que dela beneficiam.
in fällen, in denen prostitution legal ist, verteidigt der zuhälter sie, setzt sie in verbindung mit bordellbesitzern und zwingt sie dazu, sich den anforderungen seines milieus zu beugen.
em circunstâncias em que a prostituição é legal, o proxeneta defende a rapariga, coloca-a em contacto com proprietários de casas de prostituição e força-a a submeter-se às exigências do meio em que está inserido.
nichts hält diese globalistischen zuhälter auf, die familien dazu bringen, ihre kinder zu verkaufen, die mädchen nach europa locken, um sie für sich arbeiten zu lassen und zur prostitution zu zwingen.
nada pára esses proxenetas mundialistas que levam famílias a vender os filhos, que atraem raparigas para a europa para as fazer trabalhar, as prostituir.
grundlage für all diese netze sind profit, profitstreben, profitgier von seiten der zuhälter, der pornographen, der reiseveranstalter, die sexreisen anbieten, die schon zu etwas völlig banalem geworden sind.
na base de todas estas redes, está, em primeiro lugar, o lucro, a busca desse lucro, o apetite por esse lucro. o dos proxenetas, o dos pornógrafos, o das agências de viagens que organizam e propõem um turismo sexual, que atinge até uma certa banalização.
das zur behandlung der fischereierzeugnisse eingesetzte personal ist verpflichtet, kleidung und körper einwandfrei sauber zuhalten.
o pessoal afectado às operações de manipulação dos produtos da pesca deve observar um bom estado de limpeza, quer corporal quer a nível da indumentária.